ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Giuseppe Bellone
Lower-case letters and wrong spaces not detected by Transcheck

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 09:21
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Feb 4

Hi all,
I'm trying Wordfast Pro 2.4.4, the latest version, and I've noticed something strange when running the Transcheck function after finishing my translation of a very short Word file.

One of the target segments ends with a full stop as it was in the source. And that's OK.
The following segment then SHOULD begin with a CAPITAL letter (it was correct in the source text).

In order to try the program I made a mistake on purpose and started the new segment with a small letter, but when running the Transcheck or the spell check THE MISTAKE was NOT detected at all.
-------
In another segment I made another mistake on purpose:
instead of beginning exactly on the left of the line I moved a few spaces to the right BUT this mistake wasn't detected either and when opening the translated file the sentences of the text were not aligned, obviously!

I checked all the possible tables of preferences but I could not find any option to tick or enable that might be connected with these very important issues.

Isn't there a way to make the program DETECT these mistakes which are so easy to make while we are translating?
Where am I wrong?

Thank you for your kind help.

Giuseppe


Direct link Reply with quote
 

B D Finch  Identity Verified
France
Local time: 09:21
Member (2006)
French to English
+ ...
Spellcheck Feb 4

Try using the spellcheck utility, rather than transcheck for checking spelling and grammar. Another work-round would be to save the translated file and spellcheck that in Word.

Direct link Reply with quote
 

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 09:21
Member (2009)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks B D Feb 4

Thanks, yes, one could certainly check the file once it has been saved as a Word document as you suggest but I imagined there was something more automatic as these are very common, simple mistakes to detect.

Thank you for your suggestions anyway.

Giuseppe


Direct link Reply with quote
 

Paola Slajmer  Identity Verified
Italy
Local time: 09:21
Partial member (2011)
English to Italian
+ ...
I am afraid it is not possible Feb 6

WF's transcheck just checks:
1) if the TAGs in the source segment are used in the target segment
2) if these TAGs are in the correct order (sometimes it is useless as the word order changes froma labguage to another)


Unfortunately in these pro features WF shows its flaws.
It does not catch repeated words, double spaces, missing punctuations, etc.
Memoq and Trados do.


[Edited at 2012-02-06 11:27 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 09:21
Member (2009)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie /Thanks Paola Feb 6

That's what I was afraid of!(
Perhaps the new releases and the update to 3.0 which has just been announced will be improved on this front.
Have a good afternoon.)

Beppe

[Modificato alle 2012-02-06 11:43 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Finland
Local time: 10:21
Finnish to French
WFP 3.0 Feb 6


Giuseppe Bellone wrote:
Perhaps the new releases and the update to 3.0 which has just been announced

Just curious: when/where was 3.0 announced? I don't see anything at http://wordfast.com/ and nothing in my mail either...


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 09:21
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Here Feb 6

http://wordfast.com/products_wordfast_pro.html

(a frame in the right part of the window)


Direct link Reply with quote
 

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 09:21
Member (2009)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Yes, Dominique Feb 6

.... that's where I saw the new 3.0.

http://www.wordfast.com/products_wordfast_pro.html

Thank you Natalie.

Beppe

[Modificato alle 2012-02-06 13:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Finland
Local time: 10:21
Finnish to French
Thanks for the link! Feb 6


Natalie wrote:
http://wordfast.com/products_wordfast_pro.html
(a frame in the right part of the window)

I see, thanks!

I hope someone tells them about the typo in that announcement:



Direct link Reply with quote
 

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 09:21
Member (2009)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Hi Dominique Feb 6

Yes, you're right.
This kind of mistakes is very common -- wrong letter order -- when typing in any language. And unfortunately very difficult to be seen by the writer.

BTW where can I find the application that create that nice RED ARROW you put in the screenshot?
I suppose it's some free add-on, like another one I've seen that creates circles around a word and similar things. But I have no idea where to find this add-on.

Pardon my asking.

Thank you. Have a good evening.

Beppe


Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Finland
Local time: 10:21
Finnish to French
Jing + screencast.com Feb 6


Giuseppe Bellone wrote:
BTW where can I find the application that create that nice RED ARROW you put in the screenshot?
I suppose it's some free add-on, like another one I've seen that creates circles around a word and similar things. But I have no idea where to find this add-on.

No problem: it's Jing, a free application by Techsmith (http://www.techsmith.com/jing.html). I highly recommend it. There's a version for Windows and Mac, it allows you to take both still snapshots and record short videos of your screen, and you can post the output to their site (www.screencast.com).

Here is an example of a video recorded with Jing:

http://www.screencast.com/t/0nlJvJavGq

and of an annotated snapshot:

http://www.screencast.com/t/MYiuai1EAXW

They have a paid version (Pro), but I've managed quite well with the free one so far. I have posted more than 1300 snapshots and videos to my account and I have consumed only 15% of the disk space allocated to me for free (2 GB):

http://screencast.com/t/FFD9Wg73pL


Direct link Reply with quote
 

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 09:21
Member (2009)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks a lot Dominique Feb 6

That's very kind of you.

Best regards,

Beppe


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Lower-case letters and wrong spaces not detected by Transcheck


Translation news related to Wordfast





XTM Cloud
20,000 extra words free with XTM Cloud!

A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol

More info »
Fluency Translation Suite 2011
Translate Up To 50% Faster with Fluency

Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!

More info »