Mobile menu

TM edition -Fuzzy match segments
Thread poster: Lydia Foster

Lydia Foster  Identity Verified
Local time: 10:50
Spanish to English
+ ...
Mar 11, 2005

Hi all,

Just a question that I was wondering about.. I'm currently translating a users manual in which many segments are repeated. However since the source text has been written by various people, a sentence can vary slightly in the structure.

Wordfast (version 5.0) has no problems recognising it as a fuzzy match and enters it in the TM. But what I'm wondering is, do all of the variations of the segment have to be entered into the TM or will one segment suffice (giving fuzzy matches later)? If they should be entered, does this not create a extremely large TM?

An example taken from one of TMs (I'm currently trying to merge 16 TM created for 16 different chapters of the manual)

Código (o códigos, mediante selección múltiple) de canal que marcan el intervalo cuya información desea obtener.

Código (o códigos, mediante selección múltiple) de cliente que marcan el intervalo cuya información desea obtener.

As you can see the segment varies only by one word but it's still reckonised as only a fuzzy match.

Is there any quick way of editing a TM rather than having to delete each entry (if the case) manually?


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

TM edition -Fuzzy match segments

Advanced search

Translation news related to Wordfast

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs