Mobile menu

PPT file not fully updated after translation
Thread poster: Pamela Cruz

Pamela Cruz  Identity Verified
Chile
Local time: 19:02
Partial member (2004)
English to Spanish
+ ...
Jun 7, 2005

Hi all,

I am working with Powerpoint files and using Wordfast 4.22 and Word 2003. The trouble is that not all the translated text goes back to the ppt file - some text boxes remain untranslated in the PPT file. Moreover, the source text of other text boxes is not even visible in the DOC version of the file created by Wordfast. I already checked the support forum for Wordfast in Yahoogroups and did not found an answer for this. Thanks in advance for your help

Pamela


Direct link Reply with quote
 
Momoka  Identity Verified
Local time: 07:02
Japanese to Spanish
+ ...
Had a similar problem... Jun 7, 2005

This helped

http://www.proz.com/post/212060#212060

Good luck!


Direct link Reply with quote
 

Edward Potter  Identity Verified
Spain
Local time: 23:02
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Suggestions Jun 7, 2005

Hi Pamela,

Make sure you translate the entire slide first. WF will update the slide after you translate all of its text.

Also, if you cant see your text it might be because it is white on a white backgroud. You might try changing the color of the text in the PowerPoint slide or see if you can change the color of the background in Word. Ctl-Alt-B might figure in solving the problem as well.

¡Suerte!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

PPT file not fully updated after translation

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs