Mobile menu

Wordfast and FrameMaker - are bilingual files possible?
Thread poster: Sonja Tomaskovic
Sonja Tomaskovic  Identity Verified
Germany
Local time: 05:40
English to German
+ ...
Jul 29, 2005

A client asked me if I can provide them with a bilingual rtf file (source FrameMaker).

I know that I can tag Framemaker MIF files with Tortoise tagger (though I have never done it before). But, to my understanding, I have to clean the file after the translation and thus cannot provide my client with the necessary uncleaned file.

Is this correct?

Any help appreciated.

TIA
Sonja


Direct link Reply with quote
 

Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 05:40
English to Polish
I guess that means Trados S-Tagger Jul 31, 2005

I guess that "bilingual RTF files" means "bilingual S-Tagged RTF files". Somebody has to convert the MIF files to RTF files with Trados S-Tagger.

HTH,
Wojtek


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast and FrameMaker - are bilingual files possible?

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs