https://www.proz.com/forum/wordfast_support/41666-workflow_in_wordfast_and_machine_translator.html

Workflow in Wordfast and Machine Translator
Thread poster: Milan Condak
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 11:38
English to Czech
Jan 22, 2006

Here is link to my old article "Workflow in Wordfast and Machine Translator"

http://www.condak.net/clanky/ijt/MT-workflow.pdf

The choice of one method from the 5 methods of translation is depending of human translator´s recources. Using "file" mode instead of "segment" mode is her/his decision. By using PARS is a must.

Cheers,
Milan


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Workflow in Wordfast and Machine Translator


Translation news related to Wordfast





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »