Mobile menu

how to use trados text TM extract from Wordfast?
Thread poster: Uma Hariharan

Uma Hariharan
Local time: 03:35
French to English
+ ...
Oct 28, 2006

The client has given me a txt extract from TRADOS 7 in UTF-8 format. It has tags to identify the translation units. . How to convert this to Wordfast format?

Direct link Reply with quote
 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 00:05
Finnish to French
You need PlusTools or Olifant Oct 28, 2006

If you mean a TM in the "Trados TXT" format, you have two ways to transform it into a Wordfast TM:

1) Install and load PlusTools (available at www.wordfast.net) and open your TM in Wordfast (with the Select TM button): the TM will automatically be converted into a Wordfast TM (the actual conversion being performed by PlusTools)

2) Use Olifant (http://www.translate.com/technology/tools/Olifant.html) to open the Trados TXT TM and to save it as a Wordfast TM. If you want to keep the Unicode format, make sure you use UTF-16 (which is what Wordfast requires). This can be done via the Export menu in Olifant.


Direct link Reply with quote
 

Uma Hariharan
Local time: 03:35
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
It worked! Oct 28, 2006

Hi Dominique,

Thank you for your response. I installed Plus Tools and it worked perfectly when I reorganised the TM.

Your help was really very timely and I appreciate it very much.

Regards,
Uma


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

how to use trados text TM extract from Wordfast?

Advanced search


Translation news related to Wordfast





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs