Mobile menu

Spanish direct speech within segments
Thread poster: David Burrows

David Burrows  Identity Verified
Spain
Local time: 05:34
Spanish to English
Nov 21, 2007

Hello

I have just started to use wordfast to translate from Spanish into English and have come across the following problem: the segments do not include the dash at the beginning of direct speech and are therefore transferred into the translated document.

Eg: -¡Alto! becomes -"Stop!" (with an unnecessary dash)

If I move the dash into the segment box it interferes with the tags. Is there a way to make wordfast recognise the dash/direct speech (possibly a Pandora's Box item?)

Thanks

David


Direct link Reply with quote
 

Dan Marasescu  Identity Verified
Romania
Local time: 05:34
Member (2003)
English to Romanian
+ ...
Why? Dec 10, 2007

I'm sorry to reply so late, but I wonder why you want the dash inside the segment. If I'm not wrong, after the clean-up, the segment will be again connected to the dash.

Direct link Reply with quote
 

David Burrows  Identity Verified
Spain
Local time: 05:34
Spanish to English
TOPIC STARTER
The dashes are transferred to the cleaned document Dec 11, 2007

Thank-you for your reply.

When segmenting the document, the dashes denoting direct speech are left outside the segment box and therefore, after the clean-up they are left in the translated text.
For example:

-Señor -murmuró Íñigo entre dientes-, es imposible pasar de este punto.
-¡Imposible! ¿Y por qué?
-Porque esa trocha -prosiguió el montero- conduce a la fuente de los Álamos...

Becomes:

-“My Lord,” -Íñigo murmured between his teeth, “To go past this point is impossible."
-“Impossible! Why?”
-“Because this path” -continued the beater, “leads to the Álamos spring...

i.e. Instead of 'translating' the dashes into speech marks they are left in the text, where they are unnecessary and incorrect.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Spanish direct speech within segments

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs