Mobile menu

How to transform an excel file into a TM
Thread poster: Lucia Messuti
Lucia Messuti  Identity Verified
Italy
Local time: 11:57
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Dec 10, 2007

I've received an excel file (Source in one column and target in another column).
How can I transform it in a regular TM?
I've WF version 5.5
Thanks
Lucia


Direct link Reply with quote
 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 11:57
Member
English to Hungarian
+ ...
PlusTools / +Align Dec 10, 2007

1.) Open a new Word doc. If you have any other Word docs, close them.
2.) Copy the two-column table into it.
3.) Open PlusTools, click on the +Align tab.
4.) Choose "Create TM". When prompted, select the appropriate language codes.
Attila


Direct link Reply with quote
 

Idoia Echenique  Identity Verified
Spain
Local time: 11:57
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Save as... Dec 10, 2007

Ciao Lucia,

That is how I do it.
Open the .xls file
Selec the sheet you want to convert (in case the excel file has several sheets)
File> Save as > Text (tab delimited) -Texto (delimitado por tabuladores) in the Spanish Version
And that's all! You will get a .txt file in two columns.

Hope it helps!
Idoia


Direct link Reply with quote
 
Lucia Messuti  Identity Verified
Italy
Local time: 11:57
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks !! Dec 10, 2007

Thanks for your help!.
I tried to transform directly the excel file, but I didn't sort out: probably I was not able to do it.
However, I tried to do it using PT and it was successful!


Direct link Reply with quote
 
Lucia Messuti  Identity Verified
Italy
Local time: 11:57
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Wordfast Glossary Dec 10, 2007

I often use the glossary.
However, I've the following problem. I'll do an example to explain it.
I insert TEETH (denti)
Then in the text I find TOOTH.
The system propagate the term DENTI, without considering it is different.
The samne hannpens
I know the system cannot "understand" but at least I would like it doesn't propagate the term and leaves it untranslated. This is quite dangerous and misleading.
I tried to read in the manual, but I don't know how to manage this.
Thanks a lot for your help
Lucia


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 11:57
Member (2004)
German to French
+ ...
Fuzzy recognition Dec 10, 2007

Lucia Messuti wrote:

I often use the glossary.
However, I've the following problem. I'll do an example to explain it.
I insert TEETH (denti)
Then in the text I find TOOTH.
The system propagate the term DENTI, without considering it is different.
The samne hannpens
I know the system cannot "understand" but at least I would like it doesn't propagate the term and leaves it untranslated. This is quite dangerous and misleading.
I tried to read in the manual, but I don't know how to manage this.
Thanks a lot for your help
Lucia


Hi Lucia,
I think this kind of "recognition" only works if you actually activate the option "Use fuzzy terminology recognition" for each glossary. If you desactivate it, Wf won't recognise "teeth" in "tooth". Although, I find it strange Wf considers those 2 words belong together because I thought words should have several similar letters at their beginning so that it works (like: work>working>worker...)

Go to Glossary (1, 2 and/or 3) and look if this option is selected (click on it to deselect it). Also check if "tooth > denti" is not also in any glossary, you never know

Cheers

Emmanuelle


Direct link Reply with quote
 

paula ribeiro  Identity Verified
Local time: 10:57
English to Portuguese
+ ...
Question Attila Dec 6, 2012

I've tried to do it, but the app always tells me to open 2 files at least to align...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to transform an excel file into a TM

Advanced search


Translation news related to Wordfast





LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs