Alt+Left/Right Not Working with JA-01 to EN-US
Thread poster: Money Shot
Money Shot
Local time: 22:59
Japanese to English
Jan 22, 2008


From experience, using Wordfast 5.52zu has been extremely buggy for my case.
We are translating from Japanese to English.

When there are multiple matches, pressing Alt+Left or Alt+Right should cycle through the similar matches right?
We have proved this to work on a EN-US to TL-01 (English to Tagalog) setting.
But when using JA-01 to EN-US, it gives us a [Visual Basic Runtime Error '9': Subscript out of range].

This is not good. Note that all TMs used in our scenarios are in Unicode format (even the EN-US to TL-01 which are not double-byte) so the error is not in our TMs, nor glossary.
And besides that, even in the EN-US to TL-01 trial, we found a minor bug.
This is a quote from the manual.
"When Wordfast finds more than one possible translation for a source segment, the match value appears with a blue and bold type. Using the Alt+Left shortcut at that point will generate a window that contains all matches found, with their attributes. The Alt+Right shortcut will show the other possible translations – the proposed translation will be displayed one after the next in the target segment. Alt+Right/Left will let you cycle through all proposed translations."

However, pressing Alt+Left first does not generate any window. It only turns our targen segment into a blank segment. Then pressing successive Alt+Right, you'll notice another bug which is the targets background color and the % match (does not update anymore).

Please advise.

Thank you.

Direct link Reply with quote
Money Shot
Local time: 22:59
Japanese to English
5.52zw1 partially fixed problem Jan 23, 2008

Ok, so it was verified to be a bug for version 5.52zu.
We have updated to 5.52zw1.

At least the Alt+Left/Right now works... well partially.
1.) Alt+Left still does not generate a window with the similar matches, even using EN-US to TL-01.

2.) The background color and % match are still buggy after a few Alt+Left and Alt+Right trials.

3.) MAJOR Problem: The # of matches found (which can be found in the status bar) from the TM sometimes gets additional 'phantom' matches, meaning even if there are really only 4 similar matching (how do we know for sure? because there are only 4 TUs in the TM), the number of possible matches would sometimes go up to as much as 8 or 9! Where do these matches come from?? We have unchecked everything (BTM, VLTM, MT, etc..) but this bug is still there. I guess this is related to bug #2 I stated.

Thank you.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Alt+Left/Right Not Working with JA-01 to EN-US

Advanced search

Translation news related to Wordfast

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs