Mobile menu

Clean-up for SOURCE instead or target (Wordfast 3.35)
Thread poster: Valters Feists

Valters Feists  Identity Verified
Latvia
Local time: 00:34
English to Latvian
+ ...
Jan 31, 2008

What would be a method to clean up a bilingual Word file so that only the SOURCE text remains?
The reason is that the source phrases have been edited while translating with Wordfast (e.g., removing typos and other mess).


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 23:34
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Unless I'm mistaken Jan 31, 2008

Valters Feists wrote:
What would be a method to clean up a bilingual Word file so that only the SOURCE text remains?


Unless I'm mistaken, the latest version of WF's user manual has a method described in it.


Direct link Reply with quote
 

Valters Feists  Identity Verified
Latvia
Local time: 00:34
English to Latvian
+ ...
TOPIC STARTER
And specifically...? Jan 31, 2008

Could you please quote from the manual?

The same question was raised also in the recent neighbouring thread "topic/91622", "Retrieve edited source text". The answer there mentioned some string of characters to be used with the 'replace' function but didn't say what it was exactly.

Thanks in advance.


Direct link Reply with quote
 

Marie-Hélène Hayles  Identity Verified
Local time: 23:34
Italian to English
+ ...
Try downloading the user's manual yourself Jan 31, 2008

It's free!

http://wordfastnet.it


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Clean-up for SOURCE instead or target (Wordfast 3.35)

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs