Mobile menu

Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (386 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Money matters Am I being stiffed? How would you react? SWIFT payments

[Edited at 2017-04-29 03:05 GMT]
[/quote] As you point out in your response in one
of the threads you linked to, "the wire transfer
record should say which bank was
involved")
Vadim Kadyrov Apr 29
Russian Карьерный рост фрилансера Поделюсь кой-каким опытом [quote]Alexander Matsyuk wrote: [quote]DZiW
wrote: 1) выход на прямых
заказчиков (с которыми
можно обсуждать на равных
пра
Vadim Kadyrov Apr 27
Russian Карьерный рост фрилансера Да, тарифы - главная проблема [quote]Andrej wrote: Вадим, тут
такая штука: не стоит
забывать, что с точки
зрения более-менее
успешного фрил
Vadim Kadyrov Apr 26
Russian Карьерный рост фрилансера Мне кажется, что следующая ступень
нашей "карьеры" - это
открытие своего агентства.
Логично? Вполне. Но это
так, м
Vadim Kadyrov Apr 26
Russian Вопрос по увиденному объявлению Сексизм [quote]Eugenio Garcia-Salmones wrote: К
сожалению я уже много
увидел, но видеть это меня
возбудил: Почему девушка
для
Vadim Kadyrov Apr 13
Money matters Lawyers in Ireland I think their clients will be more than delighted to see the practice [quote]Macià Planas wrote: An Irish
translation agency owes me a "small" amount
(slightly over 2,000 euros) which I have been
trying to recover by the usual means (BlueBoard,
e-mai
Vadim Kadyrov Mar 9
Money matters Non-payer in Latvia I think their clients will be more than delighted to see the practice [quote]Birgir24 wrote: A translation agency in
Latvia owes me in the region of 8,000 EUR which I
have been trying to recover (BlueBoard, countless
emails, unanswered phone calls). I'
Vadim Kadyrov Mar 9
Translation in Russia / Перевод в России Проблемы со Skrill Спешу сообщить о том, что
вот уже несколько месяцев
подряд Skrill, так сказать,
"штормит". Конкретно на
се
Vadim Kadyrov Feb 10
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Payoneer & Privat Недавно захотелось мне открыть счет Payoneer в йенах... Решил завести себе счет на
Payoneer в йенах (дабы
облегчить оплату моих
услуг японскими
компаниями). Сказ
Vadim Kadyrov Jan 26
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Какой способ оплаты предложить клиенту Вы какой способ оплаты согласовали ДО начала работы? Банковский перевод? Значит
пусть клиент платит
банковским переводом. Если
у них не получается - это ИХ
Vadim Kadyrov Nov 15, 2016
Ukrainian Перекладач як кочегар http://life.pravda.com.ua/columns/2016/10/12/21885
7/
Vadim Kadyrov Oct 14, 2016
Money matters Plummeting value of GBP since Brexit SEPA and Brexit [quote]Michael Joseph Wdowiak Beijer
wrote: Another thing that is worrying me is
what will happen with SEPA, IBAN transfers, etc.
Michael [/quote] This is exactly what
worrie
Vadim Kadyrov Oct 11, 2016
Poll Discussion Poll: According to you, the main characteristic of your native language is... I think it is always a mix of these features PLUS some other characteristics
the author of the poll didn`t mention. E.g.,
English grammar is rather "basic" in terms of
simple sentences, but its system of tenses is
Vadim Kadyrov Oct 11, 2016
Business issues An outlook on the Finnish translation market Quite surprised I don`t have such a long and voluminous experience
of cooperation with Nordic agencies, but still, I
consider them to be a very positive example in
terms of both rates and payment terms,
Vadim Kadyrov Sep 30, 2016
ProZ.com's Virtual Conferences Discussion for Marketing & Recruitment day session (2016): How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters It was a kind of revelation that Google Ads was a powerful tool for promoting
Paul`s translation business. For me it wasn`t.
What I got actually was a lot of spam being sent
to my e-mail up to this day. I am strongly
Vadim Kadyrov Sep 29, 2016
Windows operating systems Still on Windows 7? If it is OK, don`t touch it. Windows 7 here as well. Vadim Kadyrov Sep 29, 2016
ProZ.com's Virtual Conferences Discussion for Marketing & Recruitment day session (2016): Find direct clients and run a business that you love Just another tip in addition to what Sara told Timing and trust - these are two things that
prevent your leads from contacting you. They
either don`t need your services NOW, or they don`t
trust you NOW. While you can`t influence the
Vadim Kadyrov Sep 29, 2016
ProZ.com's Virtual Conferences Discussion for Marketing & Recruitment day session (2016): Find direct clients and run a business that you love A couple of tips [quote]Kerlene wrote: How do you balance
managing projects, actually translating, managing
all your internet profiles and sites, and paying
your bills? I am practically just starting ou
Vadim Kadyrov Sep 29, 2016
ProZ.com's Virtual Conferences Discussion for Marketing & Recruitment day session (2016): Find direct clients and run a business that you love May I try to contact a client directly if the agency which used to give me his projects has closed? [quote]AngelikaVengrus wrote: Hi everybody! I've
done many projects for one big company during
passed several years, but the agency which used to
give me this texts is almost closed becau
Vadim Kadyrov Sep 28, 2016
ProZ.com's Virtual Conferences Discussion for Marketing & Recruitment day session (2016): Diversification for Translators: Developing Multiple Income Streams Some info and a book [quote]jliebeck wrote: I work as an English to
French translator based in a small Australian
country town and to support myself I am also
employed as a part time language teacher. I hav
Vadim Kadyrov Sep 28, 2016
Russian как правильно писать профессию (переводчика) на визитке Лучше всего заказать перевод
(адаптацию) текста,
написанного по-итальянски
(на вашей итальянской
визитке). Ведь э
Vadim Kadyrov Sep 18, 2016
Money matters A Milano-based agency owes me and has no intention of paying, how/where to report? just a few thoughts https://engrutra.wordpress.com/2014/08/12/non-paye
rs-when-clients-vanish-into-thin-air/
Vadim Kadyrov Sep 12, 2016
Being independent No TM, but discount for fuzzy matches? Something new, actually I think they would like you to translate the file
and then find these fuzzy matches for them. But
that is not a problem - I mean, "repetitions" line
is already used by certain agencies
Vadim Kadyrov Aug 23, 2016
Translation in the US How to open a small/virtual office in USA? Payoneer In case you want to have a US bank account, you
can take a quick look at the Payoneer system
(namely, US Payment Service account they
offer). I mean, once you have this service
enab
Vadim Kadyrov Aug 8, 2016
Russian Хорошая программа для набора текста голосом Проблема в том, что хорошей программы для
начитки текста на русском
языке пока не
существует. На сегодняшний
день даже
Vadim Kadyrov Aug 2, 2016
Money matters Agency blames Proz.com for its bad blueboard rating 50+ negative entries??? BTW, freelance.com and upwork.com are the worst
marektplaces for translators. These platforms are
quite good for IT specialists, but translators are
offered absolute peanuts there. Whic
Vadim Kadyrov Aug 1, 2016
Translation in Russia / Перевод в России Роскомнадзор заблокировал сайты платежных сервисов Qiwi и Skrill достаточно скачать анонимайзер Tor [quote]Adelaida Kuzniatsova wrote: дали,
так что спасайте свои
денежки, пока есть
время: https://russian.rt.com/article/312204
-roskomnadz
Vadim Kadyrov Jul 15, 2016
Money matters Late payments just a few thoughts https://engrutra.wordpress.com/2014/08/12/non-paye
rs-when-clients-vanish-into-thin-air/ - my
experience.
Vadim Kadyrov Jul 15, 2016
Translation in Russia / Перевод в России Роскомнадзор заблокировал сайты платежных сервисов Qiwi и Skrill http://m.gazeta.ru/tech/news/2016/07/14/n_8881403.
shtml
Vadim Kadyrov Jul 15, 2016
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новый законопроект "Про усунення адміністративних бар’єрів для експорту послуг" голосування голосування призначене на 5
липня.
Vadim Kadyrov Jul 1, 2016
SDL Trados support repetitions - segments (???) or words? The very thought I had [quote]Katalin Horváth McClure wrote: From the
screenshot it looks like that you have a lot of
single-word segments In case you were given
this analysis and try to decide how to quo
Vadim Kadyrov Jun 27, 2016
SDL Trados support repetitions - segments (???) or words? I have one question. Please have a look at the
picture - http://i.imgur.com/add9Qai.png . I do
understand the concept of repetitive words and
characters, but what about the number o
Vadim Kadyrov Jun 23, 2016
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новый законопроект "Про усунення адміністративних бар’єрів для експорту послуг" потрібно подивитись, як банки будуть реагувати. Про практику
можна буде говорити місяца
через два після введення
закону у дію.
Vadim Kadyrov Jun 16, 2016
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новый законопроект "Про усунення адміністративних бар’єрів для експорту послуг" перемога чи зрада? [quote]mk_lab wrote: На вашому
iнвойсi має стояти пiдпис
замовника. [quote]Если
предложение Минфина
поддержит п
Vadim Kadyrov Jun 16, 2016
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новый законопроект "Про усунення адміністративних бар’єрів для експорту послуг" Внесли до порядку денного. 14 червня. Vadim Kadyrov Jun 16, 2016
Business issues Funny email via ProZ with an invitation to a new liguistic (sic) club the same here "Hello, check this new international linguistic
marketplace www.xxx.xxx and feel all advantages of
our platform. You will get a store where you can
sell your content safely not beeing afr
Vadim Kadyrov Jun 15, 2016
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новый законопроект "Про усунення адміністративних бар’єрів для експорту послуг" цей законопроект повинні поставити у порядок денний 14 https://m.facebook.com/vote4496/photos/a.170053684
6875184.1073741828.1699872030274999/17088672627088
09/?type=3 За посиланням -
більше інформації. Гарн
Vadim Kadyrov Jun 11, 2016
Russian История и правила "Одесского языка" Местами гротескная речь [quote]vera12191 wrote: [quote]Lyudmila
Gorbunova (married Zanella) wrote: Я с
большим удовольствием
пересматриваю сериал
"Ликвида
Vadim Kadyrov Jun 9, 2016
Ukrainian Englійська мова: чому варто звернути увагу на незалежний англо-український онлайн-перекладач http://platfor.ma/magazine/text-sq/projects/englii
ska-mova/ Цікава стаття.
Vadim Kadyrov Jun 8, 2016
Russian История и правила "Одесского языка" В кино и фольклоре это несколько преувеличено, конечно [quote]Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
wrote: [quote]Vadim Kadyrov
wrote: https://soundcloud.com/radio-svoboda/keh
l5o5cy32k (проект от радио
"Свобода").
Vadim Kadyrov Jun 6, 2016
Russian История и правила "Одесского языка" https://soundcloud.com/radio-svoboda/kehl5o5cy32k
(проект от радио "Свобода").
Vadim Kadyrov Jun 6, 2016
Business issues A superb EN>RU job...for $0.009/word I believe the name of the agency`s contractor is Google Translate It is an old trick. You have a monkey to copy and
paste the translation (you can use a CAT tool
linked to Google Translate as well). If a client
rejects the translation - well, not a great
Vadim Kadyrov May 27, 2016
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новый законопроект "Про усунення адміністративних бар’єрів для експорту послуг" вот еще по теме http://guaranteegroup.com.ua/cchet-faktura-mozhet-
byt-priznana-pervichnym-dokumentom/
Vadim Kadyrov Apr 15, 2016
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новый законопроект "Про усунення адміністративних бар’єрів для експорту послуг" Только что просмотрел
коротенькую
пресс-конференцию в
"Украинском кризисном
медиа-центре" на тему
Vadim Kadyrov Apr 11, 2016
Russian Payoneer и платежи от компаний в ЕС Payoneer (в дополнение к
возможности получения
долларовых платежей от
компаний из США) запустил
услугу п
Vadim Kadyrov Mar 30, 2016
Post-editing & Machine Translation How can I stop MT in SDL Trados 2014 You just go to your project setting, select the Translation
memories tab at the left of the window, and switch
of Google Translate, or the provider you are using
to get MT.
Vadim Kadyrov Mar 21, 2016
Russian Пользуетесь ли вы, коллеги, ежедневно социальными сетями? Если говорить о себе, то я активно использую Twitter.
Он позволяет в очень сжатом
виде поделиться чем-то с
теми, кто тебя "читает".
Vadim Kadyrov Mar 21, 2016
Money matters Collecting money from a client who refuses to pay Just some of my thoughts on the matter https://engrutra.wordpress.com/2014/08/12/non-paye
rs-when-clients-vanish-into-thin-air/ Frankly
speaking, I have never been in a situation when a
client of mine is telling me he won`t<
Vadim Kadyrov Mar 14, 2016
Money matters Unpaid $5.10 not big enough to complain? I would contact the end client of this agency - you said
you made it happen that this agency cooperates
with this end client. Tell them that the agency
they have been dealing with steals money fro
Vadim Kadyrov Mar 1, 2016
Poll Discussion Poll: Do you use Linguee? Rarely Sometimes I come across terms which have just a
few mentions in Google search results. I go to
this web-site and find there in my case) German
equivalents. Sometimes it helps to grasp the<
Vadim Kadyrov Feb 29, 2016


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs