ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:

Search by:
Post date:
Search specific forum(s):

Forum language:
Search:
Sort by: Show results as:


Search results: (122 matches)

ForumTopicTitleTextPosterTime
Off topic Congratulations to my Brazilian friendson winning your bid to host the Olympics in 2016! Congratulations! What else can we say? :-) Yolanda Bello Olvera Oct 3
Spanish Anuncio periódico Reforma 29.09 - Escort-traductora/intérprete El día Martes 29 de Septiembre, en la sección de
avisos de ocasión del periódico Reforma, fue
publicado el siguiente anuncio que a la letra
cito: "GUAPA acompañante políglot
Yolanda Bello Olvera Sep 30
Spanish Convocatoria para obtener sello de perito - MEX http://dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5097715&
fecha=03/07/2009&print=tru Tomado del diario
oficial. Saludos Y
Yolanda Bello Olvera Jul 10
Off topic How old is your photo? Aug. 2008 But since I'm losing weight and changing my
haircut soon, I will update it by August this year
Nice thread! Y
Yolanda Bello Olvera Jul 6
Off topic Which country/city/village would you like to move to? Switzerland / France Zürich, Switzerland .....ah, I love the place,
the museums, the churches, the fabulous
transportation system Paris, France....so many
museums, so much history! Reykjavík,
Icela
Yolanda Bello Olvera Apr 17
Off topic Your birthday in history Congratulations, Alla! I hope you're having a nice day
:-) Regards Y
Yolanda Bello Olvera Apr 17
Off topic Your birthday in history March 28 - pretty eventful :-) 1979 U.S.A. Three Mile Island Nuclear Generating
Station 1942 Malta George Cross Medal for
Bravery 2006 France Contrat Première Embauche
1908 Canada Mining Accident 28th M
Yolanda Bello Olvera Apr 17
Off topic Happy birthday, Henry! Felicidades All the best for you! Regards from Mexico City Yolanda Bello Olvera Apr 9
Money matters Current salary - EN ES inhouse translator- Frankfurt am Main Thank you Dear all, Just a line to thank you all for your
replies. I appreciate it. Wish me
luck! Kind regards, Y
Yolanda Bello Olvera Mar 26
Money matters Current salary - EN ES inhouse translator- Frankfurt am Main I forgot... It need the information urgently before an
interview tomorrow! Thanks in advance, Y
Yolanda Bello Olvera Mar 25
Money matters Current salary - EN ES inhouse translator- Frankfurt am Main Dear all, Hello I would like to know what
should be the current salary for an in-house
position as a English into Spanish translator in
Germany (Frankfurt am Main). Any help will
Yolanda Bello Olvera Mar 25
Money matters What to do about a late payment? (German agency) Thank you Fellow prozians, Thanks a lot to each one of
you who has taken the time to reply to my post.
Your ideas, suggestions and resources are very
useful and highly appreciated. Finally, th
Yolanda Bello Olvera Mar 17
Money matters What to do about a late payment? (German agency) Hello prozians! I finished a translation
project last December (2008) and I am still
waiting to be paid. I made the relevant Blue
board entry a couple of days ago and have been
wri
Yolanda Bello Olvera Mar 16
Money matters Is payment 4 month after delivery normal? Mexico City case I'm translating a book right now and my contract
states I get paid 14 days after delivery. I
would not have accepted such payment terms either.
You made the right choice. Regards,
Yolanda Bello Olvera Feb 11
Interpreting Resources on the Catholic rite of matrimony Thank you very much for all of your help It is highly appreciated! Kind regards to
each one of you Yolanda
Yolanda Bello Olvera Dec 6, 2008
Interpreting Resources on the Catholic rite of matrimony Thanks! Angelica, thanks a lot! Kind
regards, Yolanda
Yolanda Bello Olvera Dec 2, 2008
Interpreting Resources on the Catholic rite of matrimony Hello all, I would like to know where I can
find information in English on the Catholic rite
of matrimony. I will be interpreting in a wedding
ceremony next week and I’m looking for t
Yolanda Bello Olvera Dec 2, 2008
Off topic For you, Merline - Pour toi, Merline : Prayer request for an ailing colleague (Bilingual Thread) Get well soon! Merline, I have just read this forum thread and
I'm glad that in general one can say you're doing
okay. I hope that this last surgery proves to
be a major success. I have read tha
Yolanda Bello Olvera Oct 21, 2008
Off topic Show me your desktop and I'll show you mine Jungfraujoch, Switzerland I took this picture at the Jungfraujoch, in
Switzerland. It is, if I recall correctly, the
Aletsch Glacier. I was there in the middle of
April this year and I took that from the Sphinx
Yolanda Bello Olvera Oct 21, 2008
Off topic Show me your desktop and I'll show you mine Without icons or anything [URL=http://hotimg22.fotki.com/p/a/201_137/96_40/D
SC01472.jpg]
[IMG]http://hotimg22.fotki.com/a/201_137/96_40/DSC
01472.jpg[/IMG][/URL] A pic by me taken this
year :-)

[Edi
Yolanda Bello Olvera Oct 20, 2008
Off topic The Secret The Secret Revealed This book might give you the answer you are
looking for. I read it after reading The Secret
and buying the DVD. The Secret
Revealed (Exposing the truth about the law of
attraction
Yolanda Bello Olvera Oct 20, 2008
Off topic Your favourite themes from film soundtracks (sister thread) The Bourne Trilogy By John Powell The bourne identity - Main
titles http://www.youtube.com/watch?v=q-0we1614_U
The bourne supremacy - To the
roof http://www.youtube.com/watch?v=sRD11MctUY4
T
Yolanda Bello Olvera Oct 16, 2008
Spanish JORNADA PARA TRADUCTORES NOVELES 23 de agosto. JORNADA PARA TRADUCTORES NOVELES "PASAPORTE
PROFESIONAL AL MERCADO INTERNACIONAL" Organizado
por la Comisión de Traductores Noveles del
CTPCBA PROGRAMA 9.00-9.30 -
Acredi
Yolanda Bello Olvera Aug 21, 2008
Spanish Olimpíadas: interpretaciones complicadas ¿Cuánto tiempo tuvieron para organizar los JO? Tal vez en la lista de verificación de los
organizadores deberían haberse incluido las
consideraciones culturales y los retos de
comunicación que iban a enfrentar dado que China
es
Yolanda Bello Olvera Aug 15, 2008
Spanish CHARLAS JURÍDICAS EN EL CTPCBA CHARLAS JURÍDICAS EN EL CTPCBA - AGOSTO
Actividad organizada por la Comisión Área
Temática Jurídica. La Comisión Temática
Jurídica dará comienzo a una serie de e
Yolanda Bello Olvera Aug 15, 2008
Spanish Jornada para traductores noveles, Buenos Aires, Argentina. JORNADA PARA TRADUCTORES NOVELES "PASAPORTE
PROFESIONAL AL MERCADO INTERNACIONAL" Organizado
por la Comisión de Traductores Noveles del
CTPCBA PROGRAMA 9.00-9.30 -
Acredi
Yolanda Bello Olvera Aug 5, 2008
Spanish Capacitación en el Colegio de Traductores Públicos, Buenos Aires CURSOS AGOSTO 2008 TALLER DE TRADUCCIONES DE
DOCUMENTOS DE DERECHO PRIVADO EN FRANCÉS (Curso
teórico-práctico dirigido a traductores
públicos de francés, conducido por la Trad.
Yolanda Bello Olvera Aug 5, 2008
Language Industry Events & Announcements *UNIVER-CITIES: TRANSLATION, LANGUAGES AND INTERNATIONALIZATION* *CALL FOR PAPERS* UNIVERSITY OF ALICANTE 6-8
NOVEMBER 2008 The current trend for most
universities is to (re)discover the
language phenomenon, as part of the new
experience o
Yolanda Bello Olvera Jul 8, 2008
Spanish Convocatoria de Peritos 2008, México, D.F. http://www.tsjdf.gob.mx/iej/conv_peritos2008.pdf
Saludos Y
Yolanda Bello Olvera Jul 2, 2008
Language Industry Events & Announcements I ENCUENTRO LATINOAMERICANO DE TRADUCTORES, Argentina. Apenas hoy me llegó la notificación por correo. De haber sabido antes, hubiera puesto la
información antes en Proz. Ni
hablar. Saludos desde México Y
Yolanda Bello Olvera Jun 17, 2008
Language Industry Events & Announcements I ENCUENTRO LATINOAMERICANO DE TRADUCTORES, Argentina. I ENCUENTRO LATINOAMERICANO DE TRADUCTORES "El
español, la lengua que nos une" 20 y 21 de
junio de 2008 ÚLTIMAS VACANTES Organizan:
Colegio de Traductores Públicos de la
Yolanda Bello Olvera Jun 17, 2008
Spanish VENTA DE BODEGA DE LIBROS, México D.F. Oportunidad para aumentar tu acervo VENTA DE
BODEGA DE LIBROS 2º GRAN REMATE DE
LIBROS. ¡SALVA UN LIBRO! La Secretaría de
Cultura y el Auditorio Nacional organizan a
tr
Yolanda Bello Olvera Jun 13, 2008
Language Industry Events & Announcements Cursos varios - Colegio Traductores Públicos - Argentina De nada :-) Saludos Y Yolanda Bello Olvera May 28, 2008
Language Industry Events & Announcements Cursos varios - Colegio Traductores Públicos - Argentina CAPACITACIÓN JUNIO 2008 TALLER DE
TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS RELATIVOS A SEGUROS.
MÓDULO II (Curso teórico-práctico para
traductores de inglés dictado por la Trad. Dra
Yolanda Bello Olvera May 27, 2008
Language Industry Events & Announcements Congreso Internacional de traducción/Interpretación Hyeronimus '08 Hola Colegas y amigos, Esta es una invitación
para que asistan al Congreso Internacional de
traducción/Interpretación Hyeronimus '08 Lugar:
Hotel Xalapa (Altamirano y Bustamante Zo
Yolanda Bello Olvera May 24, 2008
Language Industry Events & Announcements World Congress on Specialized Translation (Havana, Cuba) I agree Dear all, I see the point in all of your posts.
Besides I think that the point of sharing
information and opinions in these forums is
learning from what other members have to say. I
Yolanda Bello Olvera May 24, 2008
Language Industry Events & Announcements World Congress on Specialized Translation (Havana, Cuba) World Congress on Specialized
Translation Languages and Intercultural Dialogue
in a Globalizing World Havana, Cuba December
8-13, 2008 ***** New paper submission
deadline: June
Yolanda Bello Olvera May 23, 2008
Spanish Control de Calidad y Certificación en Traducción (Mex, D.F.) Información para nuestro sector Respecto a la duda sobre si estos datos son
publicidad con fines de lucro, aclaro que yo no
tengo ninguna relación con la Universidad
Iberoamericana y no recibo ningún porcentaje por
Yolanda Bello Olvera May 22, 2008
Being independent Is this is a scam? Delete It is a scam as everyone here has pointed
out. Y
Yolanda Bello Olvera May 21, 2008
Spanish Control de Calidad y Certificación en Traducción (Mex, D.F.) ¡Hola a tod@s! Se impartirá la Universidad
Iberoamericana en Santa Fe (México, D.F.) un
curso de verano sobre Control de Calidad y
Certificación en Traducción, centrado en la
Yolanda Bello Olvera May 21, 2008
Off topic Places worth visiting in Switzerland in April Been there, done that! I went last April to Switzerland and followed
several of your suggestions. The problem now is
that I loved the place so much that I'm going back
next July to continue doing sightseeing an
Yolanda Bello Olvera May 8, 2008
Off topic Buona Pasqua & Happy Easter ¡Felices Pascuas desde México! I 'm celebrating by eating chocolate ice-cream in
the absence of eggs made of chocolate. As long
as it is chocolate I think I'm on the safe side
:-) Happy Easter from chilly Mexico C
Yolanda Bello Olvera Mar 22, 2008
Off topic Places worth visiting in Switzerland in April More specific... I'm interested in all sorts of suggestions to make
the most of my stay. I will try to visit
several places since I will be staying for 2
weeks. I love sightseeing, I love museums,
Yolanda Bello Olvera Mar 18, 2008
Off topic Places worth visiting in Switzerland in April Hello to all Swiss prozians! I will be visiting
Switzerland next April and I would love to receive
suggestions regarding places you think are a must
for visitors. I have been doing
Yolanda Bello Olvera Mar 18, 2008
Translation Theory and Practice In-house translation requirements in Mexico Yesterday the most famous job search engine in
Mexico ran an vacancy ad requiring a translator
and it read more or less like: Education: B.A
degree in Business Administration
(!!!)
Yolanda Bello Olvera Mar 12, 2008
Translation Theory and Practice if u dont mind i need a help How about.... Welcome, btw. How about..... - the
unsuitability of machine translation to replace
human translation due to the fact that language is
a living and ever-evolving entity that is create
Yolanda Bello Olvera Mar 11, 2008
Off topic Recommend a work of art / artist Thanks! Hello all! What a wonderful and interesting
exercise this has been! I look forward to
reading about all your suggestions. I now feel
like enrolling in a History of art
class.
Yolanda Bello Olvera Mar 3, 2008
Off topic Fed up (ruining a weekend with work) That makes plenty of us.... doesn't it? Oh, well... when we get the money,
we'll be quite happy. Ah, freelance
translators...what a rum lot! Best regards from
a fellow sufferer in Mexico, Y
Yolanda Bello Olvera Mar 3, 2008
Off topic Recommend a work of art / artist Hello! I would love you to recommend a painting
or sculpture or a painter/sculptor whose work I
should get acquainted with just for the sake of
expanding my horizons. Any style or backg
Yolanda Bello Olvera Mar 3, 2008
ProZ.com Translation Contests 6th ProZ.com Translation Contest: submission phase is on! Trouble submitting My text is ready but can't find the way to submit
it. Thanks. Y
Yolanda Bello Olvera Feb 21, 2008


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization