Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (634 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
German Synchronisation zwischen Server und Mailprogramm Lokal kopieren statt nochmal herunterladen [quote]Christel Zipfel wrote: POP3 unterstützt
mein Anbieter schon. Aber dann muß ich doch die
ganze Post von Jahren nochmal runterladen,
oder?[/quote] Das wäre auch wenig sinnvoll<
Endre Both Mar 14
German Synchronisation zwischen Server und Mailprogramm Am besten vor Kündigung E-Mails umziehen Am einfachsten und sichersten ist es, alle
(erhaltenswerten) E-Mails rechtzeitig vor
Dienstende des alten Postfachs in dein neues
Postfach zu kopieren. Dafür gibt es Programme,
such m
Endre Both Mar 13
CAT Tools Technical Help CAT tool for XML DéjàVuX Atril DéjàVuX can also process XML directly and
offers quite flexible filtering options for
including and excluding content, but it takes some
time to set up the filter file.
Endre Both Nov 20, 2023
Software applications Do commonly used OCR programs use something like translation memory for "prediction" of bad scans? Fascinating Do tell us if you find out about the reason for
the discrepancy. One possibility is that the
source for the OCR might have been a different
file than the PDF you received. Or a very crude<
Endre Both Jan 26, 2022
Office applications How to fix letter and character spacing in Word 365 Check if ClearType is active Wow, that looks terrible indeed. One thing that
stands out is that while 2003 seems to use
ClearType (the use of subpixels for smoother
rendering at small sizes), 365 does not. Did you
Endre Both Nov 29, 2021
Office applications How to fix letter and character spacing in Word 365 Paragraph justification (and low screen resolution) might be the culprit I haven't noticed Word 365 being worse in this
regard but then I haven't compared the two
versions side-by-side. Does the text you are
working with by any chance have fully justified
Endre Both Nov 25, 2021
DTP - Desktop Publishing Fonts not on computer (proprietary or not) from Adobe and others The client needs to provide you with licensed fonts [quote]Philippe Locquet wrote: you need to
install the CC app and start syncing the fonts you
want to use. Since they are synced, the day you
stop your subscriptions, said fonts will go a
Endre Both Nov 20, 2021
Déjà Vu support Import RTF to my project Segment IDs present? I presume you refer to the External View (EV)
export in DVX. For this view to be reimportable,
you have to include the segment IDs in their own
column ("Include Segment ID" option in the "
Endre Both Nov 10, 2021
Proofreading / Editing / Reviewing Proofreading price proposal Don't take work you're not confident you can do well ... if you want to build up a reputable business
and are not hanging by a thread, needing to
support yourself with any job that comes your
way. If you decide to submit a quote, make sur
Endre Both Oct 25, 2021
French Décès Gisela Vigy Danke Gisela Wir werden dich vermissen und in Erinnerung
behalten: Deine Freundlichkeit, Deine
Hilfsbereitschaft, mit der Du Deine Kenntnisse mit
anderen geteilt hast, deine Beiträge hier – du
h
Endre Both Oct 20, 2021
Office applications Excel: how to get current cell's address Autohotkey Hi Samuel, you have been using AutoHotkey in the
past, right? Here's a snippet that copies the
current cell reference to the clipboard when you
press Alt+F1: !F1::     xl :=
Co
Endre Both Oct 19, 2021
Déjà Vu support Help with Machine Translation in Déjà Vu. Use other MT providers; remove tags yourself a) There are MT providers that take glossaries
into account (DeepL, Systran and even some Google
offerings, though I'm not sure you can use those
in DVX). b) You cannot change how MT wo
Endre Both Oct 13, 2021
CAT Tools Technical Help MXLIFF word count, including repetitions—alternatives to MemSource? Import the MXLIFF file directly? [quote]Artem Vakhitov wrote: exported the
bilingual file to DOCX, deleted all but the source
text from it, and did the count using SDL
Analyse.[/quote] Did Trados refuse to import
Endre Both Oct 8, 2021
CAT Tools Technical Help MXLIFF word count, including repetitions—alternatives to MemSource? Import in another CAT tool If TM matches are not relevant, why not just
import the file(s) in another CAT tool like
Trados, MemoQ or DéjàVu and run an analysis
there?
Endre Both Oct 8, 2021
Proofreading / Editing / Reviewing Edit + LQA per word rate? Don't allow upstream risks to be offloaded on you [quote]Gabriella Alberti wrote: Any suggestion on
how to "translate" those into one unique rate per
word[/quote] There is no way you can do that in
advance as it depends on the specifi
Endre Both Aug 30, 2021
Windows operating systems using straight apostrophes on qwerty keyboard Check app settings All keyboard layouts I know insert straight quotes
by default, and what people usually have trouble
with is inserting curly quotes. If your problem is
the other way around, it is likely th
Endre Both Aug 27, 2021
General technical issues The way, that a lot of TSPs use CATs. You are right about the English title … … (not sure about the English translation of the
actual book which I’m not familiar with). We
read a Hungarian translation by B. Lányi Márta.
Whether or not the title of the translat
Endre Both Jun 10, 2021
General technical issues The way, that a lot of TSPs use CATs. The funniest book my parents ever read to me Ah, those were the days, when my parents read
Eduard Uspensky’s Uncle Fedya, His Dog, and His
Cat to me at night and we all rolled off the bed
laughing. Like so many Soviet-era books, it
Endre Both Jun 9, 2021
German Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden Die Sprachretter immer Ständig will jemand die deutsche Sprache vor den
Deutschsprechenden retten, dabei ist das weder
möglich noch notwendig. Dies dürfte dank ihrer
fachlichen Bildung auch einigen »Rettern�
Endre Both Feb 9, 2021
Translation Theory and Practice How best to explain the uselessness of QA tools? Charge them In one of my projects, the end client used to ask
endless questions about minute details without
having any target language knowledge beyond Google
Translate. No amount of reasoning was en
Endre Both Jan 30, 2021
Office applications MS Word track changes - getting different types of changes to display differently Switch Track Changes on and off? When dealing with search-and-replace, you could
change one occurrence manually (adding a note that
further occurrences have been change without
highlighting if needed) and then switch off
Endre Both Jan 27, 2021
Transit support How unrealistic are Transit's fuzzy matches? There are worse offenders See here for a few funny samples. The one you
posted appears quite legitimate compared to the
above, even though it's useless in terms of
workload reduction – the matching algorithm i
Endre Both Jan 16, 2021
Translation Theory and Practice Finding and translating all subdirectories in an HTML file Have the client send you the source files Approaching it from the public (Internet) side of
things as web rippers do is absolutely the wrong
way to go. Your client has access to all the
source files (unless they want to translate
Endre Both Sep 25, 2020
German Was ist der Unterschied zwischen Korrekturlesen und Lektorat? Korrektur schlechter Übersetzungen nicht sinnvoll Eine schlechte Übersetzung zu korrigieren ist a)
teurer als eine Neuübersetzung und b) qualitativ
trotzdem noch schlechter als eine
Neuübersetzung. Das ist den Kunden in der
Rege
Endre Both Jul 24, 2020
Hardware Need a new laptop - suggestions? Buy a used pro-grade laptop My standing recommendation is to buy a used
enterprise laptop (instead of a new consumer-grade
one). You can get a fairly recent one for far less
than 500 €, so you'd even have money for
Endre Both Apr 4, 2020
Translation Theory and Practice Taking blame for another person's work Only take responsibility for paid content Like many freelancers, I had my dry spells when I
was less picky about the jobs and clients I took
on, so I can certainly sympathise. However, if
there is a prospect of long-term cooperati
Endre Both Feb 22, 2020
Hardware Computer build with TRADOS in mind Go for 32GB and a larger SSD RAM is as likely to go up in price as down - I
would definitely invest the additional $50 now
into a second 16GB stick. And 240 GB is rather
small for system storage, why not go for a
Endre Both Jan 13, 2020
Windows operating systems Win7 EOL... And now what? Switch to Linux – if you have no regular need for Windows applications [quote]carrick16 wrote: I'm afraid I won't be
able to use Studio anymore (one of my two main
CATs) and I'm not sure about compatibility issues
with the MS Office suite on which most of my
Endre Both Jan 11, 2020
Office applications How to turn these off in Word? You can disable it See here or do a search for "Office 365 disable
paste options".
Endre Both Jan 10, 2020
CAT Tools Technical Help OKAPI CheckMate: starting the program The program version needs to match your Java version (32-bit vs 64-bit) As per this issue in Okapi's issue tracker, you
need a 64-bit Java installation to run the 64-bit
version of the software. So if an Okapi program
just silently returns when started, downlo
Endre Both Dec 19, 2019
Hardware Amazon Fire HD 10 (2019) - your thoughts? No idea about file browsing Reading with KOReader on a jailbroken Kindle (with
their lovely hardware) is definitely the bee's
knees, but it's quite a pain to set up, and I
believe the KOReader interface doesn't make
Endre Both Dec 10, 2019
Hardware Amazon Fire HD 10 (2019) - your thoughts? Familiar with e-ink displays? [quote]... mostly to read ebooks on the go.
[/quote] Have you tried dedicated ebook readers
with e-ink displays, eg. by
[url=https://us.kobobooks.com/collections/ereaders
]Kobo[/url]
Endre Both Dec 10, 2019
General technical issues Regular expression to catch same word twice in a sentence? Negated character classes [^ ] is any character except the space. An
alternative to b([^ ]+)b might be (w+) – it's
the edge cases that might make one or the other
preferable. One caveat with the above is that<
Endre Both Nov 20, 2019
General technical issues Regular expression to catch same word twice in a sentence? What regex flavour? The following works fine in a number of flavours
for simpler cases like your two sample
strings. b([^ ]+)b.*b1b But regex
capabilities and syntax vary widely among engines
as soo
Endre Both Nov 19, 2019
CAT Tools Technical Help Which CAT tools can be used online from a Chromebook? How about a backup computer? If price doesn't matter and you are concerned
about the availability of your work computer, how
about setting up a backup computer with the same
operating system and a similar software equ
Endre Both Oct 16, 2019
Translation Theory and Practice Conventions for writing SOPs/manuals with abbreviated form (in German) Ask a few KudoZ questions Technical German can be quite terse, but if you
know how to read it, it is clear enough if
well-written (which admittedly is often not the
case). A few
[url=https://www.proz.com/ask]qu
Endre Both Sep 24, 2019
Software applications BaccS now an SDL company Well done Congratulations to the developer. I hope they have
enough financial resources now to start a new
endeavour. (I might not be as sanguine if I
were a user of the software.)
Endre Both May 23, 2019
MemoQ support MemoQ does not launch - Activator version mismatch Delete license files Just had this error today, and while
uninstalling/reinstalling did not help, removing
the license files (License<nn>.dat) from
ProgramDataMemoQ did. Thanks indeedless for the
tip
Endre Both Apr 17, 2019
CAT Tools Technical Help When a 50% match isn't a 50% match? SDL Trados – up there with the best of them SDL Trados Studio 2017 thinks 0 out of 1 word plus
different punctuation equates to a 62%
match: Both words are uppercased, after
all.
Endre Both Apr 9, 2019
CAT Tools Technical Help When a 50% match isn't a 50% match? Nice 80% match from Crowdin A nice 80% match from Crowdin - one or two tweaks
here and there, and you should be good to go,
right?
Endre Both Nov 30, 2018
CAT Tools Technical Help When a 50% match isn't a 50% match? Matches only start getting useful at 70-80% As Thomas and Nadia have mentioned, it’s usually
only somewhere above 70% that matches actually
have a chance to be useful in the sense of saving
any time at all compared to a fresh tran
Endre Both Nov 16, 2018
Business issues Final translation out-put format responsibility Agree in advance – or work out a compromise afterward Increased length is a potential problem that is
best dealt with in advance. Both project managers
and translators can acquire the experience to
recognise jobs where it is likely to happen,
Endre Both Oct 1, 2018
General technical issues use of regular expressions on Textpad Test this Never heard of Texpad before and didn't find
information on the regex flavour it uses, but you
could try something like
this: ^[^t]*t[^t]*t This is predicated on
the regex engine
Endre Both May 23, 2018
Translation Theory and Practice Is my workflow flawed? Working on brochures/manuals for print You're doing it right It boggles the mind that anyone would attempt the
kind of work you describe (translation + layout
adaptation) in PDF rather than in the original
editable files. So you're doing the only
Endre Both Dec 20, 2017
General technical issues Help identify unknown hyphen character Non-breaking hyphen It seems to be a non-breaking hyphen. Searching
for ^~ in Word 2010 I can find it, and looking
into document.xml within the docx file created
when saved in docx format, you will find that
Endre Both Nov 26, 2017
Déjà Vu support Translation Memory and Termbase windows disappeared from interface Reset the layout If all else fails (the buttons on the View tab
don't help and you also cannot find the missing
windows undocked somewhere on your desktop), you
can reset the layout to the
default: ht
Endre Both Sep 22, 2017
Hardware I need an inexpensive notebook Lenovo T series is a great choice A used Lenovo T series notebook (preferably with
some initial warranty as provided in your link) is
a great choice for low-budget professional use.
The T4x0 is a good size, though if you d
Endre Both Apr 28, 2017
Hardware Monitor advice My experience Without being totally au fait with the latest
products, here's some of my experience (having
worked with screens of up to 55" and 4K): The
spots you mention are likely pixel defects. Ev
Endre Both Feb 27, 2017
Déjà Vu support Need Help to build SQL to show only files from determined folder in Project FileSpec is full path, FileExt is extension and FileName is file name Try this for a folder: FileID in
(     SELECT ID FROM Files WHERE (FileSpec
LIKE '*/YourSubfolder/*') ) And this for an
extension: FileID in (     SELECT ID FROM
Files
Endre Both Feb 24, 2017
CAT Tools Technical Help Trados Studio 2014 versus Worbee Exported file checked? Hi Robert, did you check the differences between
the first and the second file? Are there indeed no
<seg-source> tags in the entire file? If
there are none, I would be happy to ta
Endre Both Feb 13, 2017


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »