The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Oct '03 Working languages:Spanish to English French to English Catalan to English English (monolingual) Local time Thu, Oct 16, 2008 4:29 GMT+1
| Stephen McCann Meticulous, efficient, hard-working NA / Native in: English , Spanish | Contact:  |
| | Freelancer, Verified member | | | Translation | | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Telecom(munications) | | Patents | Media / Multimedia | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | IT (Information Technology) | | Internet, e-Commerce | Computers: Software | | Computers (general) | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Astronomy & Space | Manufacturing | | Marketing / Market Research | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Mechanics / Mech Engineering | Metallurgy / Casting | | Music | Real Estate | | Religion | SAP | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Management | | History | Automation & Robotics | | Computers: Hardware | Computers: Systems, Networks | | Electronics / Elect Eng | Engineering (general) | | Environment & Ecology | Games / Video Games / Gaming / Casino | | General / Conversation / Greetings / Letters | Geography | | Government / Politics | Transport / Transportation / Shipping |
| | | Questions answered: 66, Questions asked: 1 Easy / 19 PRO, PRO-level points: 74 | | | BA-Dublin City University | | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Sep 2003. Became a member: Oct 2003. | | | Japanese to English (Dublin City University) Spanish to English (Dublin City University)
| | | N/A | | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | | http://www.astrucan.com, CV/Resume: English | | | Stephen McCann endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
My main area of specialisation is IT and Telecommunications, which is the speciality I studied during my translation degree. I also have considerable experience translating patents and other technical texts such as automotive manuals, etc. Other experience includes translating a number of marketing and business-related documents.
I have been working as a full-time translator for 7 years (since graduating from DCU), although I did considerable amounts of part-time translation work during my undergraduate years.
I am completely bilingual in both Spanish and English, having lived most of my life in Spanish-speaking countries. Although this allows me to translate into both these languages, producing native quality, idiomatic texts in every case, I am currently focusing on translating into English only, since that is my mother tongue.
Most of my current workload is in the French-English and Spanish-English combinations. | Keywords: Patents, IT, telecommunications, business, cars, manual, spanish, english, french, catalan, ireland, irish, spain, catalonia, technical, software, hardware, mechanics |