The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Jun '07 Working languages:English to VietnameseFrench to EnglishGerman to EnglishEnglish (monolingual)German to Vietnamese French to VietnameseVietnamese to FrenchVietnamese to German Local time Sat, Aug 30, 2008 19:02 GMT+10
| Trinh Do Master of Science (Australia) Queensland, Australia / Native in: Estonian , English | Contact:  | |
| | Also a scientist, dedicated to translation | | | Freelancer/Company, Verified member | | | Translation, Editing/proofreading, Software localization, Desktop publishing | | | Specializes in: | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Construction / Civil Engineering | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Medical: Instruments | | Medical: Health Care | Computers (general) | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Science (general) | | Medical: Pharmaceuticals | Engineering (general) |
| Also works in: | | Textiles / Clothing / Fashion | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Linguistics | Manufacturing | | Medical (general) | Mining & Minerals / Gems | | Nuclear Eng/Sci | Nutrition | | Religion | Ships, Sailing, Maritime | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | History | | Law (general) | Engineering: Industrial | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Mathematics & Statistics | | Computers: Software | Printing & Publishing | | Poetry & Literature | Physics | | Medical: Dentistry | Cooking / Culinary | | Energy / Power Generation | IT (Information Technology) | | Tourism & Travel | Zoology | | Cinema, Film, TV, Drama |
| | | Questions answered: 28, Questions asked: 9, PRO-level points: 20 | | Sample translations submitted: 2| French to English: Engineering | Source text - French Accessoires pour pompes
Vente de pompes, d'accessoires et de pièces détachées
Pompes à membranes
Pompes à pistons
pompes à engrenages
Pompes centrifuges
Pompes doseuses
Pompes pneumatiques à membranes
Pompes centrifuges à entraînement magnétique
Pompes pneumatiques à piston
Pompes haute pression
Pompes à engrenages de précision
Pompes à lobes série
alimentaire
Pompes péristaltiques
Pompes vide fûts
Accessoires
Offre(s) d'emploi
Contact
Amortisseur de pulsation | Translation - English Pump accessories
Pump, accessory and detached item sales
Diaphragm pumps
Piston pumps
gear pumps
Centrifugal pumps
Metering pumps
Pneumatic membrane pumps
Magnetic centrifugal pumps
Pneumatic piston pumps
High-pressure pumps
gear pumps
Precision gear pumps
Rotary lobed pumps
feed
Peristaltic pumps
Vacuum pump drums
Accessories
Offer(s) of employment
Contact
Pulsation damper
| | French to English: Maths/Statistics | Source text - French Les lois betabinomiales sont largement utilisees et ont fait leurs preuves depuis de nombreuses annees dans les modeles de mediaplanning. L'objet de cet article est d'en faire une presentation «intuitive », et principalement d'introduire la representation (p,τ) (audience-dispersion) qui est plus explicite que la classique representation par les coefficients (a, b).
Apres avoir les avoir introduces ä l'aide du paradigme des urnes, on rappelle certaines proprietes classiques des lois beta et des distributions betabinomiales. L'approche audience-dispersion en permet une interpretation plus facile lors de leur utilisation en mediaplanning.
Plusieurs applications pratiques de cette nouvelle approche seront ensuite exposees, tant pour les
logiciels de mediaplanning proprement dits que pour la probabilisations de panels
| Translation - English For several years, betabinomial distributions have been extensively used with effectiveness in media planning models. The aim of this publication is to present these distributions “intuitively” and mainly to introduce the (p,τ) (audience-dispersion) representation, which is more explicit than the classical one, using the (a, b) coefficients.
In this paper, we first introduce the betabinomials through the ballot-box paradigm. Thereafter, some classical properties of the beta and betabinomial distributions are exposed. The audience-dispersion model approach allows an easier interpretation when used in media planning.
Finally, several practical applications of this new approach are shown for the actual media planning software as well as for panel probabilizations.
|
| | | BA-University of Queensland, Australia | | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2007. Became a member: Jun 2007. | | | German to English (The University of Queensland, Brisbane) French to English (The University of Queensland, Brisbane) English (The University of Queensland, Brisbane) English to Vietnamese (Australia)
| | | N/A | | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (SDLX Multiterm), Other CAT tool (Simili), Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | | CV/Resume: English | | About me
Educated in English since 1969, I embarked on translation involving English and Vietnamese at a very early age. My first official translation was a translation from Vietnamese to English of an agricultural document when I was 18. I was awarded the Third National English Award for Grade 12 Students in 1981. My first degree in English was at the University of Saigon, majoring in English and continued my English studies at the University of Queensland, studying English literature, linguistics, French and German and graduated with a Bachelor of Arts degree in 1987. I commenced employment as an administrator, translator/interpreter, and technical/maths typist. I upgraded my skills by enrolling at Queensland University of Technology (QUT), where I took chemistry, microbiology, biochemistry, physiology, anatomy, mathematics, statistics, physics and materials science. I completed my Masters of Applied Science from QUT in 2000, my thesis is on thermal degradation of polyvinyl chloride blends and is more than 200 pages. Following this, I worked as a chemistry research assistant, using software/hardware facilities in the laboratory at QUT, then at several pharmaceutical companies. The work has helped me gain extensive experience and technical expertise of chemical, pharmaceutical, medical and engineering-related concepts terminology. My specialization involves pharmaceutical, photonics, optics, mathematical/statistics, medical, literary translations. mathematical, electrical, legal fields. Other documents translated include birth/marriage/divorce certificates as well as work references. The highlights and passion of my translation work is a translation from Middle English to Modern English of the "Beehive of the Romish Church", a 70-page German-English translation on hearing aids and an English article that sums up the major points of this work (both of these receiving acclaim from the client and Studio 1 Solution), 400-500 pages of a German-English pharmaceutical translation, French-English translation on media planning and business statistics and an English-Vietnamese translation of "The Tigers of Saigon" by Mr. Miguel Pereira.
I have a special talent in typesetting mathematical symbols, chemical/molecular structure. | Keywords: Literature, physics, chemist, humanities, mathematics, medical sciences, reliable, marketing, commercial law, IT, proofreading, social services, engineering, construction, pharmaceutical |