The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Jan '08 Working languages:French to ArabicEnglish to ArabicFrench to EnglishArabic to EnglishEnglish to French
| lamiayehia also anchor, copywriter, journalist NA / Native in: Arabic | Contact:  |
| | Freelancer, Verified member | | | Blue Board: ART | | | Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Desktop publishing, Project management | | | Specializes in: | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Telecom(munications) | | Medical (general) | Media / Multimedia | | Government / Politics | Education / Pedagogy | | Cosmetics, Beauty | Cinema, Film, TV, Drama | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Textiles / Clothing / Fashion |
| Also works in: | | Medical: Cardiology | Idioms / Maxims / Sayings | | Transport / Transportation / Shipping | Tourism & Travel | | Surveying | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Ships, Sailing, Maritime | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Nutrition | Medical: Health Care | | Medical: Pharmaceuticals | Marketing / Market Research | | Management | Law: Contract(s) | | Human Resources | Journalism |
| | | Questions answered: 36, Questions asked: 12 Easy / 6 PRO, PRO-level points: 18 | | Sample translations submitted: 1| English to Arabic: African Union document | Source text - English In the light of the above, the HSGIC decided that NEPAD should be a Planning and Coordination mechanism facilitating socio-economic plans and projects on the continent. In this regard, the Agency should also be a repository on development projects on the continent where countries and RECs can share information. It should also serve as a repository on information for partner institutions and all concerned with facilitating development processes on the continent. Furthermore, the mechanism could engage in planning, coordination and execution of big continental projects. As part of this process it should interact actively with various stakeholders, provide technical inputs in priority areas of development assigned by the executive organs of the African Union and mobilize resources to promote the developmental objectives of the Union. | Translation - Arabic في ضوء ما سلف قوله، قررت لجنة التنفيذ لرؤساء الدول والحكومات أن النيباد يجب أن تكون آلية التخطيط والتنسيق التي تقوم بتسهيل الخطط والمشاريع الاقتصادية – الاجتماعية في القارة. وفي هذا الصدد، على الوكالة أن تكون أيضاً بمثابة مستودع لمشاريع التنمية في القارة يمكّن للبلدان والمجموعات الاقتصادية الإقليمية من تبادل المعلومات. وعليها أن تكون أيضاً مستودعاً للمعلومات للمؤسسات الشريكة وكل الأطراف المعنية بتسهيل عمليات التنمية في القارة. وعلاوة على ذلك، يجب أن تشارك الآلية في تخطيط المشاريع الضخمة على مستوى القارة وتنسيقها وتنفيذها. وكجزء من تلك العملية، يجب أن تتواصل إجابياً مع أصحاب المصلحة المختلفين، وعليها أيضاً أن توفر الدواخل الفنية في مجالات التنمية التي تشغل محل الأولوية التابعة للأجهزة التنفيذية للإتحاد الإفريقي وأن تقوم بتعبئة الموارد للنهوض بالأهداف الإنمائية للاتحاد. |
| | | Aviation, Econo, Literature, military, Miscellaneous, Unterm | | | Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Jul 2005. Became a member: Jan 2008. | | | N/A | | | N/A | | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | | CV/Resume | | About me
Medical, Fashion, Lifestyle, Business, Marketing, Media terminology
| Keywords: medical, pharmaceutical, biology, media, TV, Pay TV, radio, advertising, commercial, song, drugs, sociology, youth, Middle East |