Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Mar '08

Working languages:
English to French
French to Arabic


sylvie29 - GlobalTouch

NA / Native in: French Native in French
Contact: Send message through ProZ.com

Willingness
to Work Again

1 Positive entry


 Freelancer/Company, Identity Verified Verified member
Services  Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Tourism & Travel
Media / MultimediaIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceGames / Video Games / Gaming / Casino
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareSAP
KudoZ activity   Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO
WebPage http://sylvie.flamanc-kelly@wanadoo.fr, CV/ResumeEnglish
Does your company...
Experience Years of translation experience: 22. Registered at ProZ.com: Jan 2008. Became a member: Mar 2008.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website, CV/Resume http://sylvie.flamanc-kelly@wanadoo.fr, CV/ResumeEnglish
Professional practices sylvie29 endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Languages and computing have always fascinated me, so I could not have chosen a better career than IT translator.

Joindre l’utile à l’agréable… as they say.

I am a very experienced English into French translator, specialising in IT and IT related areas, with special interest in new technologies and development.

Of French mother tongue, I have lived several years in the UK and in Ireland to perfect my knowledge of the English language, a knowledge that I keep to date by regular visits, reading and of course, with the help of the Internet with enables me to communicate on a daily basis with a lot more English-speaking countries.

The Internet is also key to keeping my technical knowledge up to date in French and in English. It plays a great part in my work, with more Web-based translation projects and tools each day.

Despite my enthusiastic and committed approach to translation, I never lose sight of my clients’ concerns for quality, nor do I forget that costs and time to market are also key to their success.

To meet these three criteria successfully, I remain totally flexible and open to new suggestions and working methods and technologies. Each project is different and deserves a customised approach.

My hobbies, including travelling, skiing, history and cooking, in a way reflect my professional interests and I have recently moved to Morocco to broaden my knowledge.

I can be relied on for a dedicated and professional service.
Keywords: software localisation, software localization, help translation, website localisation, web site localisation, globalisation, translation tools, quality, quick turn around, competitive rates, IT translation, Windows, security, car navigation, logistics, programming languages, storage systems, networking, parent control, printing, games, music, PDA, palmtop, telecommunications, tourism, cooking, training materials, SAP