Member since Jun '08 Working languages:French to English Italian to English  | September 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | | 28 | 29 | 30 | | | | | |
| Katherine Angel Accurate translating, elegant writing NA / Native in: English | Contact:  |
| | Freelancer, Verified member | | | Translation, Editing/proofreading | | | | Also works in: | | Cooking / Culinary | Law: Contract(s) | | Business/Commerce (general) | Computers (general) | | Furniture / Household Appliances | IT (Information Technology) | | Marketing / Market Research |
| | | French to English - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 20 - 35 EUR per hour Italian to English - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 20 - 35 EUR per hour | | | Questions answered: 2, Questions asked: 8 | | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Jun 2008. Became a member: Jun 2008. | | | N/A | | | N/A | | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | | CV/Resume: English | | About me
My multi-lingual upbringing, academic qualifications, publications, and experience translating and copy-editing all testify to my linguistic and writing skills. I am not only skilled in the languages from which I translate, but am also an elegant and precise writer in English.
Key facts about me:
• Of British nationality, and born and brought up in Brussels, Belgium, I am bilingual in English and French, and very advanced in Italian. The first twenty years of my life were steeped in a multi-lingual environment, giving me an enduring facility with languages.
• I have experience in legal translation; in marketing and business translation; in culinary and gastronomic translation; translating historical and archival material for scholarly publications; translating and interpreting for a consultancy on charities and taxation law, as well as for a City firm; technical translations, and a range of research involving French, Italian and German sources.
• Primary education in French, secondary education in French and English (European Baccalaureate, 87% final year mark, and 90% in Advanced English, French and Italian). I lived in Italy for a year, immersing myself in the language and culture, and attending advanced language courses at the Scuola Leonardo da Vinci in Florence.
• Further education at Cambridge and Harvard Universities, with a First Class BA in Philosophy, and an MA (with Distinction) and a PhD in the History and Philosophy of Science at Cambridge University. My academic expertise is the history of medicine and psychiatry thus I am highly acquainted with current medical and psychiatric terminology, and with the style of medical and psychiatric journals and textbooks. I am also well versed in philosophy, history, sociology, and anthropology.
• A skilled writer, I have published both scholarly and general articles and books, and produced reports for very specific audiences (a pharmaceutical company, NGOs, and parliamentary groups). In many of these realms, I have made use of texts in French and Italian. I am adept at writing with particular audiences in mind, and sensitive to nuances of meaning, tone and register.
• I read and produce reports on Italian novels for a publishing company.
• I am a trained and employed copy-editor for the Studies in History and Philosophy of Science journal at Cambridge University.
• I have the linguistic precision and clarity that is vital for translating, and the eagle-eyed attention to detail necessary for producing a polished document.
| Keywords: legal, marketing, business, gastronomy/culinary, contracts, medicine, psychiatry, history, psychology
This profile has received 120 visits in the last month, from a total of 70 visitors |