Member since Dec '04 Working languages:French to English  | October 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
Local time Sun, Oct 12, 2008 8:34 GMT+1 | | | Quick Response - Professional Service | | | Freelancer/Company, Verified member | | | Blue Board: SARL Amtrad | | | Translation, Editing/proofreading | | | Specializes in: | | Cosmetics, Beauty | Medical: Pharmaceuticals | | Marketing / Market Research | Business/Commerce (general) | | IT (Information Technology) | Advertising / Public Relations | | Media / Multimedia | Internet, e-Commerce | | Cooking / Culinary |
| Also works in: | | Wine / Oenology / Viticulture | Management | | Psychology | Nutrition | | Medical (general) | Medical: Health Care | | Computers (general) | Textiles / Clothing / Fashion | | International Org/Dev/Coop | Manufacturing | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Tourism & Travel | | Retail | Human Resources | | Environment & Ecology | Food & Dairy | | Education / Pedagogy | Law (general) | | Furniture / Household Appliances | Sports / Fitness / Recreation |
| | | Questions answered: 79, Questions asked: 0 Easy / 38 PRO, PRO-level points: 102 | | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | | | http://www.amtrad.fr | | Sample translations submitted: 7| French to English: Business - Business/Commerce (general) | Source text - French Depuis sa création en 1991, XYZ s’est concentrée sur la commercialisation de contrats d’assurance-vie et de capitalisation en libre prestation de services.
Son savoir-faire de même que sa politique raisonnée et prudente mais aussi innovatrice en matière de produits lui ont valu la confiance de ses partenaires et de ses clients.
XYZ vient de mettre en place des solutions qui répondent parfaitement aux exigences d’une gestion financière moderne et hautement personnalisée : le Private Investment Fund.
Qu’est-ce que le Private Investment Fund ?
Le Private Investment Fund est un produit d’assurance luxembourgeois sur mesure réservé aux investisseurs fortunés qui souhaitent placer leur patrimoine à moyen et long terme. Géré par des professionnels en placement de haut niveau, l’argent investi bénéficie d’une diversification optimale sous le contrôle très strict du Commissariat aux Assurances luxembourgeois.
Comment fonctionne le Private Investment Fund ?
Vous possédez un portefeuille (capital et/ou titres) d’une valeur minimum de 250.000 EUR.
Après avoir procédé à une analyse approfondie de ce portefeuille et de vos souhaits, votre conseiller financier établira avec vous, sur base d’un questionnaire très élaboré, votre profil d’investisseur.
En fonction des résultats de celui-ci, votre conseiller vous présentera la stratégie d’investissement qui correspond le mieux à votre tempérament et à vos attentes.
Il vous appartiendra à ce moment, avec l’aide de votre conseiller financier, de désigner le professionnel de la gestion financière qui se chargera personnellement de gérer le fonds spécialement créé à votre intention.
Vous pouvez choisir un gestionnaire sélectionné par XYZ dûment habilité à gérer ce fonds dédié ou un gestionnaire de votre choix. | Translation - English Since their creation in 1991, XYZ have focused their efforts on marketing life insurance and capitalization contracts under the free provision of services regime.
They have earned the trust of both partners and customers alike thanks to their superior expertise and prudent, well thought out and innovative product policies.
XYZ have recently developed solutions that respond perfectly to the demands of today’s highly personalized financial management: the Private Investment Fund.
What is the Private Investment Fund?
The Private Investment Fund is a customized Luxembourg insurance policy reserved for affluent investors looking to invest their wealth in medium and long-term projects. Managed by top-level placement specialists, all money invested will benefit from optimal diversification under the very strict supervision of the Luxembourg Insurance Commission.
How does the Private Investment Fund work?
You possess a portfolio (capital and/or securities) of at least 250,000 EUR.
After in-depth analysis of both the portfolio and your requirements, your financial advisor will develop your investor profile with you by way of an extremely detailed questionnaire.
Based on these results, your advisor will then present you with the investment strategy most adapted to your temperament and expectations.
It will then be up to you, and with the help of your financial advisor, to designate the financial management specialist who will personally supervise the administration of the fund that has been especially created for you.
You may choose an administrator recommended by XYZ, duly authorized to administer this dedicated fund, or another administrator of your choice. | | English to French: Deontology - Business/Commerce (general) | Source text - English As a Company, we comply with all federal, state, and local laws and regulations that apply to our business. In addition, there may be specific Company policies and procedures that address the topic. Start with the Code of Business Conduct---but make sure to ask your manager or Legal Department if you don’t find the answer you’re looking for.
All Company employees at all levels must adhere to the legal and ethical obligations contained in the Code of Business Conduct.
Violating the law or Company policy can lead to disciplinary action, even if it happened by accident. The Company has provided you with a number of resources, but in the end, your decisions are your responsibility. You need to be familiar with the Code and other policies that apply to your job, and you need to bring your questions and concerns to your manager or the Legal Department. Saying you didn’t know---or you had good intentions---is not an acceptable excuse.
Q: My manager told me to do something that I think might be against the law. What should I do?
A: You should talk to your manager to make sure that you understand the facts. If, after that conversation, you still have concerns, you should call the helpline or use the reporting procedures in the Code of Business Conduct to let someone know. It is never acceptable to break the law, regardless of who told you to do it. Never risk your job or the Company’s reputation by doing something illegal or unethical.
| Translation - French En tant qu’entreprise, nous nous conformons à l’ensemble des lois et des réglementations fédérales, nationales et locales s’appliquant à nos affaires. De plus, des directives ou des procédures d’entreprise spécifiques peuvent aborder ces thèmes. Commencez par vous référer au Code de bonne conduite -- mais veillez à consulter votre supérieur hiérarchique ou le Service juridique si votre question reste sans réponse.
Tous les collaborateurs de la compagnie, quelle que soit leur position hiérarchique, doivent se conformer aux obligations légales et éthiques du Code de bonne conduite.
Violer la loi ou la politique de l’entreprise peut mener à des mesures disciplinaires, même si la faute a été commise de manière accidentelle. L’entreprise vous propose un certain nombre de ressources mais vous devez toujours assumer la responsabilité de vos décisions. Vous devez vous familiariser avec le Code ainsi qu’avec les autres directives qui s’appliquent à votre travail, et faire part de vos questions et de vos inquiétudes à votre supérieur hiérarchique ou au Service juridique. Dire que vous ignoriez qu’il s’agissait d’une violation -- ou que vos intentions étaient bonnes -- n’est pas une excuse valable.
Q : Mon supérieur hiérarchique m’a demandé de faire quelque chose qui me semble illégal. Que dois-je faire ?
R : Vous devez en parler avec lui afin de vous assurer que vous avez bien compris les faits. Si, à l’issue de cet entretien, vous avez toujours des doutes, vous devez appeler le service d’assistance téléphonique ou suivre les procédures de reporting du Code de bonne conduite pour informer quelqu’un. Il n’est jamais acceptable de violer la loi, et ceci quelle que soit la personne qui vous demande de le faire. Ne prenez jamais le risque de perdre votre emploi ou de nuire à la réputation de l’entreprise en faisant quelque chose d’illégal ou de contraire à l’éthique.
| | French to English: Pharmaceutical - Medical: Pharmaceuticals | Source text - French CONDITIONS DE DELIVRANCE DE XYZ OU UNE AUTRE SPECIALITE APPARTENANT AU MEME GROUPE GENERIQUE
Les ordonnances de XYZ chez la femme en âge de procréer sont valables un mois et non renouvelables.
La poursuite du traitement nécessite donc une nouvelle prescription.
La délivrance de XYZ chez les femmes en âge de procréer doit être effectuée au plus tard 7 jours après la prescription.
La délivrance de XYZ chez les femmes en âge de procréer ne peut se faire qu’après avoir vérifié que toutes les mentions « légales » figurent sur l'ordonnance :
Les mentions lors de la 1ère prescription sont :
• Signature de l'accord de soins et de contraception
• Mise en place d'au moins une méthode de contraception efficace depuis au moins un mois
• Évaluation du niveau de compréhension de la patiente
• Date du test de grossesse (hCG plasmatique)
Lors du renouvellement :
• Poursuite d’une contraception efficace
• Évaluation du niveau de compréhension de la patiente
• Date du test de grossesse (hCG plasmatique)
Chez les hommes, pas de condition particulière de délivrance de XYZ.
En fin de traitement, rappelez à tous vos patients, hommes et femmes, de vous rapporter les capsules de XYZ non utilisées.
Attention : la délivrance de XYZ se fait désormais dans un délai de 7 jours suivant la prescription et non plus dans les 7 jours suivant la date du test de grossesse ; nous vous encourageons néanmoins à regarder la date de réalisation du test de grossesse et à sensibiliser vos patientes si le test de grossesse vous paraît éloigné de la date à laquelle vous délivrez XYZ
| Translation - English CONDITIONS FOR ISSUING XYZ TREATMENT OR ANOTHER PATENT MEDICINE BELONGING TO THE SAME GENERIC
Prescriptions of XYZ for women of childbearing age are valid one month and are non-renewable.
A new prescription is needed to continue treatment.
Women of childbearing age only have 7 days following the prescription date of XYZ to pick up their medicine.
Women of childbearing age may only be issued with XYZ treatment once all of the "legal" information appearing on the prescription has been checked:
Information included on the 1st prescription:
• Signature of the contraception and treatment agreement
• Confirmation that at least one effective method of birth control has been taken for a minimum of month prior to treatment
• Evaluation of the patient’s understanding level
• Date pregnancy test taken (plasma hCG)
When renewing treatment:
• Confirmation that the patient is continuing effective birth control
• Evaluation of the patient’s understanding level
• Date pregnancy test taken (plasma hCG)
There are no special conditions for issuing XYZ treatment to men.
It is important to remind both male and female patients that they must return unused XYZ capsules to you when ending treatment.
Important: XYZ treatment must now be issued within 7 days following the date of prescription rather than 7 days following the date of the pregnancy test. However, we recommend that you check the date of the pregnancy test and draw your patients' attention to the fact that there is too great a difference between the date of the pregnancy test and the date at which you are issuing the XYZ treatment when this appears to be the case.
| | French to English: Cosmetics - Skin Care for Men - Cosmetics, Beauty | Source text - French En réponse à leurs attentes actuelles de bien-être quotidien, la gamme XYZ a « fait peau neuve » : nouveaux produits, nouvelles formules, nouvelle présentation, nouvelles appellations… Toujours conçue selon la rigueur et les exigences des Laboratoires ABC, elle offre un éventail de soins parfaitement adaptés aux besoins spécifiques de la peau sensible de l’homme.
Elle apporte un confort immédiat avec des produits exceptionnellement hydratants, réparateurs et apaisants, tous formulés à partir d’un extrait végétal unique : l’extrait Pur d’Aloe indica ABC, sélectionné par les Laboratoires ABC pour ses multiples vertus sur la peau, et plus particulièrement la peau sensible.
La gamme XYZ des Laboratoires ABC se compose de produits de rasage, après-rasage et de soins. Trois nouveaux produits, particulièrement innovants par leurs actifs et leur galénique, complètent la gamme existante reformulée :
XXX à l’extrait Pur d’Aloe indica 5%
Un soin hydratant et réparateur pour peaux sensibles irritées, inédit par sa concentration en Aloe indica,
XXX à l’extrait Pur d’Aloe indica
Enrichi en Vitamine C et Caféine
Un soin « booster » à « effet bonne mine »,
XXX à l’extrait Pur d’Aloe indica
Une texture originale pour un rasage précis et confortable.
| Translation - English In response to new demands in the realm of daily well-being, the XYZ range has “spruced itself up”: new products, new formulae, new look, new names... designed, as always, in accordance with the rigour and high standards of ABC Laboratories. The new range offers a wide variety of skin care products that are perfectly adapted to the specific needs of men's sensitive skin.
These are extremely moisturizing, regenerative and soothing products that bring immediate comfort, and they are all formulated with one unique vegetable extract: ABC pure extract of Aloe indica, selected by ABC Laboratories for the many beneficial effects it has on skin, and particularly on sensitive skin.
The XYZ range by ABC Laboratories comprises shaving, aftershave and skin care products. Three new products, particularly innovative on account of their galenical content and active ingredients, have been added to the reformulated existing range:
XXX with pure extract of Aloe indica 5%
A moisturizing and regenerative skin care product for irritated, sensitive skin, with a hitherto unseen concentration of Aloe indica,
XXX with pure extract of Aloe indica
Rich in vitamin C and caffeine
A "boosting" skin care product for healthy-looking skin,
XXX with pure extract of Aloe indica
An original texture for high-precision and comfortable shaving.
| | French to English: International Relations - International Org/Dev/Coop | Source text - French LES INSTANCES POLITIQUES
Le Congrès confédéral
Instance souveraine, le congrès confédéral fixe les orientations de la Confédération. Tous les 4 ans, il réunit les délégués mandatés des syndicats qui élisent à cette occasion les membres du Bureau National, organe de direction de la Confédération.
Le Bureau national
Dans le cadre des décisions des Congrès et du Conseil national, le Bureau national est chargé de la direction générale de l’action confédérale, de l’organisation administrative et financière de la Confédération et de sa représentation extérieure. Il élit en son sein les membres de la Commission exécutive.
La commission exécutive
Exécutif permanent de la Confédération, animé par le secrétaire général, elle prend les décisions quotidiennes et dirige les service confédéraux. Elle se compose, en plus du secrétaire général de 8 secrétaires nationaux.
Le Conseil national
Organe de contrôle de l’activité du Bureau national, le Conseil national veille à l’application des orientations fixées et délibère sur tous les grands problèmes intéressant la Confédération. Font partie du conseil national, les représentants mandatés des fédérations, des Unions régionales interprofessionnelles (URI) de l’Union confédérale des cadres (UCC), de l’Union confédérale des retraités (UCR) et de l’Union des fédérations des fonctions publiques et assimilés (UFFA).
| Translation - English POLITICAL AUTHORITIES
Confederal Congress
The Confederal Congress is the highest authority, and determines Confederation policy. Every four years it unites appointed union representatives to elect the members of the National Bureau, which is the Confederation's managing body.
The National Bureau
Within the scope of decisions made by Congress and National Council, the National Bureau is in charge of the general management of confederal action, the Confederation’s financial and administrative organisation, and external representation. Members of the Executive Commission are elected among those belonging to this body.
The Executive Commission
This is the Confederation's permanent executive authority, headed by the general secretary, and is responsible for making decisions on a day-to-day basis and managing confederal departments. In addition to the general secretary, it comprises 8 national secretaries.
The National Council
The National Council is the control body for National Bureau activity. As such it ensures that established policy is instituted and deliberates on all major problems concerning the Confederation. Appointed representatives of federations, of Interprofessional Regional Unions (URI), of the Confederal Union of Managerial Staff (UCC), of the Confederal Union of Retired Members (UCR) and of the Union of Federations of the Civil Service and Related Functions (UFFA) are all members of the National Council.
| | French to English: IT - IT (Information Technology) | Source text - French 1. PREAMBULE : POURQUOI PENSER « INFRASTRUCTURES » ?
Par construction, les applications Web à architecture dite « distribuée » mettent en jeu de nombreux composants : à la fois logiciels (bases de données, annuaires, serveurs d’applications redondés, échanges inter-applicatifs, etc.) et matériels (composants réseaux et sécurité, parc utilisateurs hétérogène, etc.).
Il est nécessaire que chacun de ces composant soit optimisé, à la fois individuellement et les uns par rapport aux autres de manière à ce que la chaîne de liaison complète soit totalement fiable du point de vue de l’utilisateur.
En particulier, concevoir une application Web sans connaître l’infrastructure sous-jacente, c’est prendre le risque de devoir l’adapter au moment de la mise en production, avec un coût et un délai supplémentaire non nécessairement prévu.
En gardant en mémoire quelques principes génériques, vous limiterez les risques et désagrément pour vos projets mais aussi pour l’entreprise.
2. CONCEVOIR DES PAGES WEB PERFORMANTES
2.1. CONTEXTE
Une application Web conçue sans prendre en compte le réseau et le poste cible peut avoir des impacts sur le ressenti des utilisateurs : l’application peut paraître lente du point de vue des utilisateurs (poste de travail chargé par les scripts, latence réseau, saturation du réseau, etc.). Il est donc important d’adapter son application à son environnement cible.
De plus, l’utilisateur doit avoir accès rapidement à l’information : s’il doit effectuer 10 clics avant de trouver la première information intéressante, il risque de ne pas s’attarder ! En plus, un nombre important de clics augmente d’autant les échanges sur le réseau.
- N’utilisez de scripts côté client (JavaScript, DHTML, etc.) que si
nécessaire (traitements applicatifs ne devant pas être réalisés côté serveur).
- Ne gérez pas les styles directement dans les pages Web (utilisez plutôt des feuilles de style).
- Optimisez l’utilisation des images (nombre et volume).
- Attention aux contenus multimédia (audio et vidéo) : ils sont très consommateurs de bande passante et ne doivent être utilisés que s’ils apportent une réelle valeur ajoutée à l’application. | Translation - English 1. PREAMBLE: WHY “INFRASTRUCTURES”?
During the construction of Web applications with a “distributed” network architecture, numerous elements are brought into play: software (databases, directories, redundant application servers, application interchange, etc.) and hardware (security and network components, heterogeneous user population, etc.).
All of these elements must be optimized, both individually and collectively, in such a way as to be completely reliable for the user.
To design a Web application without understanding its underlying infrastructure would involve running the risk of needing to adapt it following implementation, incurring additional and unanticipated cost and delay.
By bearing a few generic principles in mind, you will limit risk and inconvenience both for your project and for the company.
2. DESIGNING EFFECTIVE WEB PAGES
2.1. CONTEXT
A Web application that has been designed without taking the network and target terminal into consideration may affect how the application is perceived by the user. It may seem slow (workstation loaded with script, network latency, network saturation, etc.). It is therefore important to adapt the application to its target environment.
A user must also be able to rapidly access information: if it is necessary to click 10 times before coming to the first piece of interesting information, the chances are he or she will not hang around! Lots of clicks will also considerably increase network interchange.
- Only use script (JavaScript, DHTML, etc.) client-side when absolutely necessary (application processing should not take place server-side).
- Do not manage style directly in Web pages (use style sheets instead).
- Optimize the use of images (number and volume).
- Be careful in the use of multimedia content (audio and video): they require a great deal of bandwidth and should only be used if they honestly improve the application. | | English to French: Informatique - IT (Information Technology) | Source text - English PQI Intelligent Picture Frame - Display Photos on 14.22cm LCD Screen
Display pictures and video from your memory cards on the picture frame!
Brand New In Sealed Retail Box, One-year Warranty
The Intellingent Frame can display your digital photos on its 14.22cm screen (diagonal), perfect for 10cm (width) x 15cm (length) pictures. Let your friends and family see your photos and decorate your house with the PQI Intelligent Frame. You do not need a computer.
3 Ways to use:
1- Insert your memory card into the integrated 6 in 1 card reader. The Intelligent Frame will display the pictures inside the memory card on the LCD screen. You can select a continuous rotation mode or a slideshow mode.
2- Connect the Intelligent Frame to your computer and transfer pictures or video files to the Intelligent Frame's integrated memory. Then, you can disconnect the Intelligent Frame and put it anywhere in your house to display the pictures.
3- You can also play .AVI and .MOV movie files with sound. You can connect speakers to the Intelligent Frame for sound and display the video on the LCD screen.
Great Idea For:
1- Decorating your house - no need for old picture frames. Replace them with the Intelligent Frame!
2- Surprise your house guests and relatives. Show them your pictures like a photo album!
3- Great gift idea for friends and family members.
Technical Specifications:
Screen Type: 14.22cm (diagnoal) TFT LCD screen; perfect for 10cm (width) x 15cm (length) pictures
LCD surrounded by Bezel Mahogany Wood Frame
Memory Cards Supported: Compact Flash card, type I & II, Microdrive, Smart Media Card, Secure Digital Card, Multi Media Card
Playback Format: Pictures: .JPG
Videos: .AVI and .MOV
Photo Management: Thumbnail, rotate, slide show, Adjustable slide show delay & 8 transition effects
Connection : USB 1.1 to computer & stereo out to connect to speakers
Operating Systems Supported: Windows 98/98SE/ME/2000/XP; Mac 10.X
Power: AC/DC power adapter (included)
Included Items:
PQI Intelligent Frame - Brand New
AC/DC Power Adapter
CD Software (15 designs to replace the Wood Bezel Frame on the Intelligent Frame)
USB cable | Translation - French Cadre Photo Intelligent PQI - Afficher vos Photos sur un Ecran LCD 14,22cm
Affichez les images ou les films de vos cartes mémoires directement dans le cadre!
Neuf, Boîte Scellée d'Origine, Garantie Un An
Le Cadre Intelligent peut afficher vos photos digitales sur son écran 14,22cm (diagonale), parfait pour des photos de 10cm (largeur) x 15cm (longueur). Laissez vos amis et votre famille regarder vos photos et ornez votre maison du Cadre Intelligent PQI. Vous n'avez pas besoin d'ordinateur.
3 Façons de l'Utiliser:
1- Insérez votre carte mémoire dans le lecteur de carte 6 en 1 intégré. Le Cadre Intelligent va afficher les photos contenues dans la carte mémoire sur l'écran LCD. Vous pouvez sélectionner soit le mode rotation continue, soit le mode diaporama.
2- Connectez le Cadre Intelligent à votre ordinateur et transférez des images ou fichiers vidéo dans la mémoire intégrée du Cadre Intelligent. Vous pouvez alors déconnecter le Cadre Intelligent et le poser où vous voulez dans la maison pour afficher les images.
3- Vous pouvez également passer des fichiers de film .AVI et .MOV avec du son. Vous pouvez brancher des haut-parleurs au Cadre Intelligent pour le son et afficher la vidéo sur l'écran LCD.
Idée Ingénieuse Pour:
1- La décoration de votre maison - pas besoin de vieux cadres. Remplacez-les avec le Cadre Intelligent!
2- Etonnez vos invités et les membres de votre famille. Montrez-leur vos images comme un album photo!
3- Idée de cadeau originale pour des amis ou la famille.
Caractéristiques Techniques:
Type d'Ecran: Ecran LCD TFT 14,22cm (diagonale); parfait pour des photos de 10cm (largeur) x 15cm (longueur)
LCD entouré d'une Bordure de Cadre en Bois d'Acajou
Cartes Mémoires Compatibles: Carte Compact Flash, type I & II, Microdrive, Carte Smart Media, Carte Secure Digital, Carte Multi Media
Format de Lecture: Images: .JPG
Vidéos: .AVI et .MOV
Gestion des Photographies: Thumbnail (image miniature), rotation, diaporama, diaporama réglable à retardement et 8 effets de transition
Branchement : USB 1.1 à l'ordinateur et sortie stéréo pour brancher les haut-parleurs
Systèmes d'Exploitation Compatibles: Windows 98/98SE/ME/2000/XP; Mac 10.X
Alimentation: Adaptateur CA/CC (fourni)
Eléments Fournis:
Cadre Intelligent PQI - Tout Neuf
Adaptateur CA/CC
CD Logiciel (15 modèles pour remplacer la Bordure en Bois du Cadre Intelligent)
Câble USB |
| | | ITI | | | | | | BA-University of Warwick | | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Mar 2004. Became a member: Dec 2004. | | | French to English (University of Warwick, verified)
| | | ITI | | | DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (BitDefender), Other (Excel), Other (MS Office 2003), Other (MS Word 2003), Other (Other online dictionaries), Other (Termium), Powerpoint, SDL TRADOS | | | http://www.amtrad.fr | | | SARL Amtrad au capital de 8000 Euros endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Freelance translator specializing in the French to English translation of a wide variety of documents.
Associate of the Institute of Translation & Interpreting (ITI), I stand by the quality of my work. I am very responsive, generally replying within the hour to all messages sent between 8 a.m. and 7 p.m. (CET) from Monday to Friday. I thoroughly examine every project before proposing a delivery date and price quote, and occasionally work with a handful of experienced French-English language professionals, whom I know personally, for a faster turnaround on larger projects.
I specialize in pharmaceutical, cosmetics, health, business, deontology, oenology and marketing, but am able to tackle a wide variety of other fields....
For more information, please feel free to browse my website at www.amtrad.fr
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: information, technology, oenology, software, guide, web, marketing, medical, wine, manual, business, commercial, international, affairs, beauty, pharmaceutical
This profile has received 209 visits in the last month, from a total of 93 visitors |