Member since May '07 Working languages:Spanish to German French to German Catalan to German English to German Local time Sat, Sep 6, 2008 2:46 GMT+2
| Torsten Rox ...mehr als Uebersetzungen... Bayern, Germany / Native in: German | Contact:   | |
| | ...präzise ...zuverlässig ...gut | | | Freelancer/Company, Verified member | | | Blue Board: irox.de | | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing, Project management | | | Specializes in: | | Computers: Software | Government / Politics | | Finance (general) | Engineering (general) | | Business/Commerce (general) | Media / Multimedia | | Mechanics / Mech Engineering | Internet, e-Commerce | | IT (Information Technology) | Transport / Transportation / Shipping |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Engineering: Industrial | | Games / Video Games / Gaming / Casino | General / Conversation / Greetings / Letters | | Human Resources | Journalism | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law: Taxation & Customs | | Manufacturing | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Medical (general) | Patents | | Energy / Power Generation | Accounting | | Automotive / Cars & Trucks | Cinema, Film, TV, Drama | | Computers (general) | Computers: Hardware | | Computers: Systems, Networks | Economics | | Poetry & Literature | Printing & Publishing | | Science (general) | Telecom(munications) | | International Org/Dev/Coop | Management | | Marketing / Market Research | Tourism & Travel |
| | | Spanish to German - Rates: 0.11 - 0.09 EUR per word / 50 - 30 EUR per hour French to German - Rates: 0.11 - 0.09 EUR per word / 50 - 30 EUR per hour Catalan to German - Rates: 0.11 - 0.09 EUR per word / 50 - 30 EUR per hour English to German - Rates: 0.11 - 0.09 EUR per word / 50 - 30 EUR per hour | | | Questions answered: 31, Questions asked: 23, PRO-level points: 69 | | Sample translations submitted: 1| Spanish to German: Oldtimer | Source text - Spanish In 1933 the first of a new generation of Mercedes-Benz cars left the Untertürkheim factory. The Mercedes-Benz 380 offered a fully independent suspension chassis with coil springs. Power came from a single overhead camshaft supercharged straight eight engine displacing 3,820cc. These impressive specifications, however, proved less than a match for the elaborate, solidly-built coachwork Mercedes-Benz owners preferred and gave disappointing performance. So disappointing, in fact, that only 154 cars were built before production ended barely a year after the model’s introduction. | Translation - German 1933 verließ eine neue Generation von Mercedes-Benz Fahrzeugen die Fertigungsanlagen in Untertürkheim. Der Mercedes-Benz 380 bot einen Kasten-Niederrahmen mit Schraubenfeder-Aufhängung. Angetrieben wurde er von einem kompressorgeladenen Achtzylinder-Motor mit einer obenliegenden Nockenwelle und 3820 ccm. Diese beeindruckenden technischen Daten jedoch passten nicht zum ausgefeilten, solide ausgeführten Aufbau, den Mercedes-Benz-Fahrer vorzogen und führten nur zu enttäuschende Fahrleistungen. Tatsächlich war die Leistung so enttäuschend, dass bis zur Einstellung der Produktion kaum ein Jahr nach der Modelleinführung nur 154 Fahrzeuge gefertigt wurden. |
| | | MA-University of Duisburg | | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Nov 2006. Became a member: May 2007. | | | N/A | | | dmoz.org, XING | | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Other CAT tool (MemoQ), Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | | | | | http://www.irox.de, CV/Resume | | | Torsten Rox endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Ich biete Ihnen hochwertige Arbeit auf dem Arbeitsfeld Text & Kommunikation – sei es eine Übersetzung (insbesondere Englisch, Französisch, Spanisch und Katalanisch), ein Lektorat oder die zielgruppenspezifische Erstellung von Texten, v.a. im technischen und IT-Bereich, aber auch Texte wissenschaftlicher Natur. Andere Sprachen kann ich – dank meiner Kontakte – auf Anfrage vermitteln.
Selbstverständlich ist die Erstellung und Pflege fachterminologischer Datenbanken für Ihren Auftrag, und ebenso wird jede Übersetzung vor Abgabe sorgfältig lektoriert.
Kontaktieren Sie mich für ein unverbindliches Angebot. Auf meinen Internetseiten finden Sie auch einen Überblick über meine Referenzen. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 69 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | Spanish to German | 32 | | French to German | 26 | | English to German | 11 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 27 | | Social Sciences | 16 | | Bus/Financial | 14 | | Other | 8 | | Marketing | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Computers: Software | 13 | | Government / Politics | 12 | | Transport / Transportation / Shipping | 8 | | Advertising / Public Relations | 4 | | Mechanics / Mech Engineering | 4 | | Games / Video Games / Gaming / Casino | 4 | | Retail | 4 | | Pts in 5 more flds > | See all points earned > |
| Keywords: it, web 2.0, technology, business, finance, automotive, metallurgy, science, tecnología, finances, technologie, ciencia, economía, castellano, catalá, français, adjudicació, adjudicación
This profile has received 448 visits in the last month, from a total of 222 visitors |