Member since Apr '08 Working languages:German to Italian French to Italian Italian to French Italian to German German to French  | October 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
| | | Ma passion est devenue mon métier! | | | Freelancer | | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Desktop publishing, Project management | | | Specializes in: | | Economics | Metallurgy / Casting | | Energy / Power Generation | Mechanics / Mech Engineering | | Cinema, Film, TV, Drama | Marketing / Market Research | | Art, Arts & Crafts, Painting | Government / Politics | | Tourism & Travel | Linguistics |
| Also works in: | | Furniture / Household Appliances | Finance (general) | | Advertising / Public Relations | Agriculture | | Business/Commerce (general) | Telecom(munications) | | Environment & Ecology | International Org/Dev/Coop | | Internet, e-Commerce | Engineering: Industrial | | Media / Multimedia | Poetry & Literature | | Psychology | SAP | | Textiles / Clothing / Fashion | Other | | Law (general) | Cooking / Culinary | | Computers (general) | Electronics / Elect Eng |
|  | German to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 35 - 70 EUR per hour French to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 35 - 70 EUR per hour Italian to French - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 35 - 70 EUR per hour Italian to German - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 35 - 70 EUR per hour German to French - Rates: 0.00 - 0.00 EUR per word / 40 - 70 EUR per hour | | | Questions answered: 64, Questions asked: 0 Easy / 9 PRO, PRO-level points: 96 | | Sample translations submitted: 2| German to French: économie extérieure NRW | Source text - German Als exportstärkstes Bundesland hatte NRW im Jahr 2006 mit rund 160 Milliarden Euro einen Anteil von rund 18 Prozent am deutschen Export. Im Vergleich zum Vorjahr steigerte sich der Export um fast 11 Prozent. Als eigenständiger Staat würde NRW damit als Exportland weltweit an 19. Stelle stehen.
Mengenmäßig wichtigste Export-Güter sind Chemische Erzeugnisse, Maschinen, Kraftwagen und Kraftwagenteile sowie Eisen- und Stahlerzeugnisse. Darüber hinaus sind neuere Wirtschaftsbereiche wie die Medien- und Internetwirtschaft, die Life Sciences oder die Mikro- und Nanotechnologie auf Auslandsmärkten erfolgreich.
Das Land hat die Außenwirtschaftsförderung und das Standortmarketing für Nordrhein-Westfalen umgestellt, um sie effizient und wirtschaftsnah zu gestalten. Die Außenwirtschaftsgesellschaft NRW.International führt nun die operativen Aufgaben der Außenwirschaftsförderung durch. Die Gesellschaft wird zu je einem Drittel von der Vereinigung der Industrie- und Handelskammern (VIHK NRW), dem Westdeutschen Handwerkskammertag (WHKT) und der NRW.BANK getragen. Die Landesgesellschaft NRW.INVEST übernimmt das internationale Standortmarketing für Nordrhein-Westfalen und wirbt für die Ansiedlung neuer Unternehmen.
| Translation - French En qualité de Land allemand le plus fort en exportations, le NRW avait atteint en 2006, avec 160 milliards d'euros, un pourcentage de 18% sur les exportations allemandes totales. Par rapport à l'année précédente, les exportations ont augmenté de 11%. Prise singulièrement, cette région se trouve à la 19ème place dans la liste des pays exporteurs.
Les biens les plus exportés sont : produits chimiques, machines, automobiles et ses composants, ainsi que produits en fer et en acier. En plus, des nouveuax secteurs sont en train de devenir porteurs sur les marchés exterieures, tels que l' informatique, la science de la vie ou la nanotechnologie. Le gouvernement régional a mis en place des dispositifs d'aides et de commercialisation, afin de rendre le Land performant et économiquement forte. La société NRW -International est chargée des missions opérationnelles pour ce qui est des aides aux entreprises. Elle se compose de l'association des Chambres de commerce et d'industrie ( 1/3), du conseil des Chambres de l'artisanat de l'Allemagne de l'Ouest et de la Banque NRW. La sociéte NWR Invest est chargée de la commercialisation de la région en qualité de lieu d'implantation pour des nouvelles entreprises.
| | German to Italian: sistema di controllo interno aziendale | Source text - German Der Vorstand zeichnet verantwortlich für die Gesamtplanung und Realisierung der langfristigen Konzernziele. Oberstes Ziel der Unternehmensentwicklung ist die nachhaltige Steigerung des Unternehmenswerts durch profitables Wachstum.
Die zur Steuerung der operativen Einheiten dienende Kurz- und Mittelfristplanung sowie die daraus resultierenden Maßnahmen leiten sich aus der langfristigen Unternehmensplanung ab. Sie orientieren sich aber auch an der Entwicklung des Wettbewerbs- und Marktumfelds. Oberste Maxime für die Mitarbeiter sind Wachstum und Gewinnerzielung durch zufriedene Kunden sowie das Erreichen der Marktführerschaft am eigenen Standort.
Als relevante Steuerungsgrößen für die wirtschaftlichen Ziele gelten Umsatz, Umsatzwachstum sowie das Vorsteuerergebnis bezogen auf den Umsatz (EBT-Marge). Über eine individuelle Erfolgsbeteiligung werden die Mitarbeiter motiviert, die vereinbarten Ziele engagiert zu verfolgen.
Auf jährlich stattfindenden Strategietagungen werden Maßnahmen und messbare Zwischenschritte vorgestellt, über die das Erreichen seiner Langfristziele anstrebt wird. Ergänzt wird dies durch individuelle Planungsgespräche des Vorstands mit den Geschäftsführern der IT-Systemhäuser und IT-E-Commerce-Gesellschaften. Alle Einzelplanungen der Systemhäuser laufen im „Professional Planer“, einem datenbankgestützten Planungsinstrument, zusammen. Sie bilden aggregiert die Basis für die Gesamtjahresplanung.
| Translation - Italian Il consiglio di amministrazione si assume la responsabilità della pianificazione e della realizzazione degli obiettivi a lungo termine del gruppo. L’obiettivo principale di sviluppo aziendale è l’incremento stabile del valore d’impresa attraverso una crescita proficua. La pianificazione a breve e a medio termine, utile al controllo delle unità operative, nonché i provvedimenti che ne derivano, sono frutto della pianificazione aziendale a lungo termine. Esse seguono tuttavia anche l’andamento della concorrenza e la situazione del mercato.
Obiettivi fondamentali per i collaboratori sono crescita e conseguimento di utili, attraverso una clientela soddisfatta, nonché il raggiungimento della leadership nella propria zona di ubicazione.
Tra gli indicatori di performance rilevanti per gli obiettivi economici, troviamo il fatturato, l’incremento di quest'ultimo nonché il risultato ante oneri finanziari riferito allo stesso (margini EBIT). Nel caso di partecipazione individuale agli utili, i collaboratori sono motivati a perseguire con impegno gli obiettivi stabiliti.
In occasione delle riunioni annuali per definire le strategie, vengono presentati provvedimenti e risultati intermedi misurabili, attraverso i quali si punta al raggiungimento degli obiettivi a lungo termine. Il tutto si completa con colloqui individuali di pianificazione tra il consiglio e i direttori generali delle società di servizi informatici e di E-commerce. Tutte le singole pianificazioni delle società di servizi informatici confluiscono nel “professional planer”, strumento di programmazione basato su banca dati. Insieme rappresentano il fondamento per il planning annuale generale.
|
| | | mobilier de bureau | | | MA-Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori Forli'-Università di Bologna | | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2007. Became a member: Apr 2008. | | French to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) German to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) Italian to French (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) Italian to German (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) French to Italian (Scuola Sup. Lingue Moderne Interpreti e Traduttori)
German to Italian (Scuola Sup. Lingue Moderne Interpreti e Traduttori) Italian to French (Scuola Sup. Lingue Moderne Interpreti e Traduttori) Italian to German (Scuola Sup. Lingue Moderne Interpreti e Traduttori)
|
| | | AITI | | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | About me
Affidatevi ad un'interprete /traduttrice laureata e professionale!!!
Esperienza e preparazione in diversi settori, che potrete trovare nel mio profilo.
Faites confiance à une interprète / traductrice diplômée et professionnelle!!!
Expériences dans plusieurs domaines, disponibles dans mon profil.
Vertrauen Sie einer hochschulabgebildeten Dolmetscherin/Übersetzerin !!!`
Berufstätig in verschiedenen Sektoren, die Sie auf meinem Profil nachschauen können.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 96 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | German to Italian | 49 | | Italian to French | 23 | | French to Italian | 16 | | German to French | 4 | | Italian to German | 4 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 36 | | Marketing | 19 | | Other | 18 | | Bus/Financial | 16 | | Law/Patents | 4 | Pts in 1 more fld >
| | Top specific fields (PRO) | | Business/Commerce (general) | 16 | | Marketing / Market Research | 15 | | Mechanics / Mech Engineering | 14 | | Engineering (general) | 8 | | Tourism & Travel | 8 | | Other | 8 | | Cinema, Film, TV, Drama | 4 | | Pts in 6 more flds > | See all points earned > |
| Keywords: Diplômée interprète de conférence, traductrice, spec. traduction multimédiale et autre
Hochschulabschluss als Konferenzdolmetscherin, Übersetzerin, Multimedia Übersetzungen u.a.
Conference interpreter, translator, spec. in multimedia translation and other
Interprete di conferenza, traduttrice, spec. in trad. multimediali e altro
|