The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages:Italian to English French to Italian Spanish to Italian
| Raffaella Bagnara Tv and documentaries NA / Native in: Italian , English | Contact:  | |
| | Raffaella Bagnara | | | Freelancer, Verified site user | | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription | | | Specializes in: | | Anthropology | Tourism & Travel | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Media / Multimedia | | International Org/Dev/Coop | Government / Politics | | Cooking / Culinary | Cinema, Film, TV, Drama | | Art, Arts & Crafts, Painting | Wine / Oenology / Viticulture |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Agriculture | | Business/Commerce (general) | Cosmetics, Beauty | | Education / Pedagogy | Poetry & Literature | | Music | Psychology |
| | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Apr 2008. | | | N/A | | | N/A | | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | | CV/Resume | | About me
- Italian-Canadian, mother tongue English and Italian, excellent knowledge of French and good knowledge of Spanish.
-Translate from Italian to English and viceversa, French to English and Italian, Spanish to English and Italian.
-Art History background (BA from Concordia University, Montreal). I have also obtained a degree in Sociology in Rome (Università La Sapienza) and completed my studies in Development Issues in Bolivia.
-Over 15 years experience as a freelance translator: worked initially as a congress coordinator and translator of conference texts.
-Worked for the last 8 years in the International Development sector, specializing in translations of projects for the EU and Italian Ministry of Foreign Affairs. Also, I have carried out the subtitling of over 70 documentaries on the issue of biodiversity conservation and translated a 200 page textbook on organic farming for the AIAB (Associazione Italiana Agricoltura Biologica).
-Worked for over 4 years in the television sector, subtitling documentaries for the series "Cult", on political and cultural themes, as well as dance and music festivals (Venice Film Festival, Cannes Film Festival, etc.).
-Worked for RaiSat Gambero Rosso, translating (from French to Italian) a series of documentaries related to food and wine, broadcasted on the satellite channel "Planet".
- Extensive experience translating tourism-related websites
- 2 years experience as English teacher
| Keywords: Documentaries, subtitles, tourism, cooking, tv, arts, dance, music |