Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Jan '04

Working languages:
German to Japanese
English to Japanese
Dutch to Japanese
French to Japanese


Local time
Sun, Oct 12, 2008
5:46 GMT-7

Yoshihisa Hanamura - YH translation office
German technical translation

Saitama, Japan / Native in: Japanese Native in Japanese
Contact: Send message through ProZ.com

Willingness
to Work Again

1 Positive entry


 Freelancer/Company, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: YH translation office, YH Translation Office
Services  Translation, Interpreting, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers (general)
Tourism & TravelMedical: Instruments
PatentsComputers: Software
LinguisticsMathematics & Statistics
Mechanics / Mech EngineeringPhilosophy
Project History 0 projects entered
Blue Board 2 entries
Currencies Accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Services / Products Consulting , Copywriting, Glossary/Terminology , Interpreting , Localization, Proofreading, Translation
Software Adobe Acrobat 9, Microsoft Office Excel 2008, Microsoft Office PowerPoint 2008, Microsoft Office Word 2008, Microsoft Office Visio 2003, Trados 6.5
WebPage http://www.proz.com/profile/18445, CV/Resume
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Yoshihisa
Standards / Certification(s) SDL Certified
Associations JAT
Does your company... Job opportunities for freelancers
Translation education PHD
Experience Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: May 2001. Became a member: Jan 2004.
Credentials English to Japanese (JAT)
Dutch to Japanese (JAT)
German to Japanese (JAT)
SDL TRADOS Translator's Workbench Certified
Memberships JAT
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Adobe Acrobat 5), Other (Word 2000), Powerpoint, SDL TRADOS
Website, CV/Resume http://www.proz.com/profile/18445, CV/Resume
About me

I am a japanese linguist and I'm working as a translator about 13 years in JAPAN. Almost technical translation
Areas of Specialization; Software (localization), Patents (mechanical), Automobile and Arts.
In particular I'm handling now Patent Descriptions. If any chance, please let me know your message.

I'm interested in Calculated Literature. This means the information of novels is computed by scientific methods. In my case I use a logical method such as "Montague Grammer" and "Rough Set" to handle "The Magic Mountain" of Thomas Mann because his style irony can be seen as "Fuzzy reasoning (approximation)". As the computing processing I select "Text Mining". In addition I'm reseaching now the phonology in the text.

This year I compared Th. Mann with Ohgai Mori (Japanese Author) and regarded the former as modal-multivalued logic and the latter as temporal logic.

Verbal presentation: Japan Synergy Society (May, 1997), (May, 2005), (May, 2006), (May, 2007); Abduction Study Group (Nov. 2005) for Literary System.

Literary work: Introduction to Computational Literature: Thomas Mann's irony and Fuzzy; J.W.v.Goethe's the Italian Journey (joint translation).

Article: Advancement of Computational Literature (JAT) etc.

BTW I have some experience on Translation Software such as Trados 7.0. Regarding to the rate, I can receive your proposal.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 44
PRO-level pts: 36



See all points earned >

Keywords: Linguistics, Mathmatics, IT and Patents. Technical writing, Copywriting and Proofreading.

This profile has received 172 visits in the last month,
from a total of 53 visitors