The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Sep '04 Working languages:French to Japanese Japanese to French
| Sushitaro Reasonable price, abundant experience NA / Native in: Japanese | Contact:  |
| | Freelancer, Verified member | | | Translation, Website localization, Software localization, Desktop publishing | | | Specializes in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Marketing / Market Research | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Internet, e-Commerce | Computers: Software | | Cinema, Film, TV, Drama | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Automotive / Cars & Trucks | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Business/Commerce (general) | Engineering (general) | | Environment & Ecology | Journalism |
| | | French to Japanese - Standard rate: 0.15 USD per word / 25 USD per hour Japanese to French - Standard rate: 0.20 USD per word / 35 USD per hour | | | Questions answered: 18, Questions asked: 2, PRO-level points: 41 | | | OTHER-Universite de Caen | | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jul 2004. Became a member: Sep 2004. | | | French to Japanese (Diplôme d'enseignement, Université de Ca)
| | | N/A | | | Adobe Acrobat, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Adobe FrameMaker 7.1), Powerpoint, SDL TRADOS | | | http://homepage3.nifty.com/jaftrans/, CV/Resume: French | | About me
Primary:Law, Marketing Communications, Arts,IT,Software manuals, PR
Secondary: Constructions, Energy, Medicine
Expériences :
Voici les principaux domaines que j'ai traités :
* Droit : arrêtés, décrets, jugements
* Travaux publics : documents concernant le développement de l’Afrique du Nord
* Manuel : détecteur de radioactivité, voiture, imprimante
* Science : brevet, MSDS, déchets radio actifs, traitement de l’image
* Economie et Finance : contrat, lettre, statuts d’une société, page Web, etc.
* Arts/Literary : Magazine des Beaux-Arts, Histoire de l'architecture, Biographie critique
* Cuisine : magazine de cuisine, vins, tourisme, menu, aliments
* Arts/Literary : Articles de magazines des Beaux-Arts, Histoire de l'architecture, Biographie critique (sur Vladímír Pútín, George Sand , Jean-Hans Arp, Maurice Béjart)
* Références : http://www.tourismebretagne.org/jp/index.htm
http://www.hgh.fr/index-jp.php , etc.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 53 PRO-level pts: 41
| | Top languages (PRO) | | Japanese to French | 24 | | French to Japanese | 17 | | Top general fields (PRO) | | Other | 16 | | Tech/Engineering | 12 | | Law/Patents | 6 | | Art/Literary | 4 | | Bus/Financial | 3 | | Top specific fields (PRO) | | Cosmetics, Beauty | 12 | | Law: Contract(s) | 6 | | Architecture | 4 | | Art, Arts & Crafts, Painting | 4 | | Construction / Civil Engineering | 4 | | Mechanics / Mech Engineering | 4 | | Insurance | 3 | | Pts in 2 more flds > | See all points earned > |
| Keywords: Japanese to French, French to Japanese, japonais vers français, français vers japonais, Japanese translation, traduction japonaise, droit, law, business, affaires, french, francais, commerce, medicine, energy |