Member since Jun '08 Working languages:German to English Malay to English  | October 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
Local time Sun, Oct 12, 2008 7:37 GMT
| Jo Bennett Making your message clear England, United Kingdom / Native in: English | Contact:  |
| | Fast delivery of accurate translations that read well and look good. | | | Freelancer, Verified member | | | Translation, Editing/proofreading, Post-editing | | | Specializes in: | | Law: Contract(s) | Environment & Ecology | | Religion | General / Conversation / Greetings / Letters | | Accounting | Business/Commerce (general) | | Law: Taxation & Customs | Finance (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Music |
| Also works in: | | Sports / Fitness / Recreation | Philosophy | | Manufacturing | Management | | Insurance | Food & Dairy | | Energy / Power Generation | Advertising / Public Relations | | Marketing / Market Research | Tourism & Travel | | Internet, e-Commerce | Law (general) | | Poetry & Literature | Government / Politics | | IT (Information Technology) | Engineering (general) | | Computers (general) |
| | | German to English - Standard rate: 0.06 GBP per word / 15 GBP per hour Malay to English - Standard rate: 0.06 GBP per word / 15 GBP per hour | | | Questions answered: 26, Questions asked: 0 Easy / 12 PRO, PRO-level points: 30 | | 4 projects entered 1 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 51 lines Completed: Sep 2008 Languages: German to English | Article on wastewater treatment
Energy / Power Generation | No comment. | Translation Volume: 664 words Completed: Aug 2008 Languages: German to English | Tax Office (VAT) decision re default interest appeal
Law: Taxation & Customs | No comment. | Translation Volume: 258 words Completed: Aug 2008 Languages: Malay to English | Marriage document
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | positive ExperTranslators: Excellent work | Translation Volume: 2100 words Completed: Jul 2008 Languages: German to English | VAT Appeal Statement of Case (6 pages A4)
Law: Taxation & Customs | No comment. |
| | 1 entry| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | not visible | United Kingdom | 4 | Friendly & supportive; payment in under 3 months; happy to work again for this company. | ... |
| | Sample translations submitted: 2| German to English: Community Rule of Life | Source text - German Wir, in den folgenden Generationen der Gemeinschaft, stehen heute in neuen gesellschaftlichen Umbrüchen. Die Übermacht des Marktes und der Finanzkonzerne, die Fülle von Informationen durch technische Vernetzungen geben einzelnen Gruppierungen in der Gesellschaft großen Anteil an Geld und politischer Macht. Andere werden an den Rand gedrückt. Sie fallen aus dem sozialen Netz in Armut und Verwahrlosung. Der Einzelne verliert als Mensch seinen Wert. Gerade Kinder, kranke, schwache und alte Menschen sind davon besonders betroffen. Abhängigkeit allein vom Geldwert und der Kaufkraft lässt Verachtung dem Leben gegenüber wachsen. Das ist Boden für Unmenschlichkeit und Gewalt. | Translation - English As those who belong to successive generations of the Community, we find ourselves today in fresh circumstances of social upheaval. The huge power of the financial markets and of big business and the wealth of information available using technical means of communication endow certain sectors of society with ready access to money and to political power. Other groups are pushed to the margins. They fall through the net into poverty and degradation. The individual loses his or her human worth. This is particularly true for children and for the weak and the sick. The exclusive dependence on the concepts of economic value and buying power leads to a growing contempt for life, a contempt which in turn becomes a breeding ground for violence and inhumanity. | | German to English: Erläuterungen zum Umsatzsteuerbescheid | Source text - German Die Festsetzung der Umsatzsteuer kann mit dem Einspruch angefochten werden. Ein Einspruch ist jedoch ausgeschlossen, soweit dieser Bescheid einen Verwaltungsakt ändert oder ersetzt, gegen den ein zulässiger Einspruch oder (nach einem zulässigen Einspruch) eine zulässige Klage, Revision oder Nichtzulassungsbeschwerde anhängig ist. In diesem Fall wird der neue Verwaltungsakt Gegenstand des Rechtsbehelfsverfahrens. Dies gilt auch, soweit sich ein angefochtener Vorauszahlungsbescheid durch die Jahressteuerfestsetzung erledigt.
Der Einspruch ist bei dem vorbezeichneten Finanzamt schriftlich einzureichen oder zur Niederschrift zu erklären.
Die Frist für die Einlegung eines Rechtsbehelfs beträgt einen Monat. Sie beginnt mit Ablauf des Tages, an dem Ihnen dieser Bescheid bekanntgegeben worden ist. Bei Zusendung durch einfachen Brief gilt die Bekanntgabe einen Monat nach Aufgabe zur Post als bewirkt, es sei denn, dass der Bescheid zu einem späteren Zeitpunkt zugegangen ist.
Auch wenn ein Rechtsbehelf eingelegt worden ist, müssen die angeforderten Beträge fristgemäß gezahlt werden, es sei denn, dass die Vollziehung des Bescheids ausgesetzt oder Stundung gewährt worden ist. | Translation - English A VAT assessment can be challenged by means of an appeal.
There is however no right of appeal if this Notice of Assessment alters or replaces an official document against which an allowable appeal or (following an allowable appeal) an allowable action or review, or a challenge to the non-allowance of an appeal is pending. In such a case the new official document becomes the subject of legal action. This is also the case insofar as a disputed Notice of Prepayment has been dealt with by the Tax Assessment for the year in question.
The appeal is to be submitted in writing to the above Tax Office or to the address below.
The time period allowed for the submission of an appeal is one month. It begins at the end of the day on which you were advised of this Assessment. If you were advised of the Assessment in letter form, the letter shall be deemed valid advice for one month from the date of posting, unless the Notice itself was sent at a later date.
Even when an appeal has been submitted, the amounts demanded must be paid punctually, unless the enforcement of the Assessment has been suspended, or an extension has been granted. |
| | | BA-University of Bristol | | | Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Jun 2008. Became a member: Jun 2008. | | | German to English (University of Bristol, verified)
| | | ITI | | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word | | | CV/Resume: English, German | | | Alphanumeric Assistance endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
At the University of Bristol I read German with subsidiary Theology. Following 2 years further theological study I lived and worked for 4 years in East Malaysia in a multi-ethnic environment where Malay was the language of daily communication.
Back in the UK I was employed first by a firm who exported compressed air driers, for whom I translated contracts and technical documents. Then for 15 years I worked as a VAT officer with HM Customs & Excise (now HM Revenue & Customs). More recently I was Personal Assistant to the Bishop of Hereford. Within and alongside these posts I built up a flow of translation work, making regular visits to Germany and Austria and watching a range of 30 different German language TV channels here in the UK in order to maintain my knowledge of the language and culture.
I am now enjoying a new life as a full-time freelance translator (Associate of the Institute of Translation & Interpreting), working from German and Malay into my native English.
Forty years of experience as a linguist, during which I have worked for church organisations, commercial concerns and the public sector, have equipped me to be a careful and competent translator, committed to turning work around fast and in full and sympathetic compliance with instructions from a wide range of clients.
The rates I charge to commercial and public sector organisations are sensible, and I am keen to offer significant discounts to churches and charities. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 30 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | German to English | 30 | | Top general fields (PRO) | | Other | 12 | | Law/Patents | 8 | | Bus/Financial | 6 | | Art/Literary | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Religion | 8 | | Law: Contract(s) | 4 | | Law (general) | 4 | | Music | 4 | | Law: Taxation & Customs | 4 | | Idioms / Maxims / Sayings | 4 | | Management | 2 | See all points earned > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 4 | | With client feedback | 1 | | Corroborated | 1 | | | 100% positive (1 entry) | positive | 1 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 4 | | | Language pairs | | German to English | 3 | | Malay to English | 1 | | | Specialty fields | | Law: Taxation & Customs | 2 | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | 1 | | Energy / Power Generation | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: VAT, Steuer, Mehrwertsteuer, Mw.-St., Umsatzsteuer, UStG, taxation, business, contracts, technical, technisch, engineering, compressed air drier, Luftdrucktrockner, religion, faith, belief, Glaube, church, Kirche, Christian, christlich, Anglican, Anglikaner, lutherisch, evangelisch, Mission, Natural Family Planning, fertility awareness, environment, power, energy, travel, reisen, cycling, bicycle, cycletouring, Fahrrad, radfahren, walking, hiking, wandern, Dom, Kathedrale, cathedral, theology, choral music, Theologie, Musik, Literatur, MOUS, MS Office User Specialist.
This profile has received 178 visits in the last month, from a total of 60 visitors |