The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since May '07 Working languages:Italian to German German to Italian
| Tradlegale - Tradlegale Übersetzungen von Rechtstexten NA / Native in: German | Contact:  |
| | Freelancer/Company, Verified member | | | Translation | | | | Specializes in: | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law: Taxation & Customs |
| | | Questions answered: 157, Questions asked: 0 Easy / 43 PRO, PRO-level points: 422 | | 1 entry| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | not visible | Germany | 5 | gute Zusammenarbeit, Zahlung erfolgte sofort, nur zu empfehlen | Freue mich auf mehr - bis bald! |
| | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | | | http://www.tradlegale.it | | | AITI | | | | | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Nov 2003. Became a member: May 2007. | | | N/A | | | AITI | | | Adobe Acrobat, Microsoft Word | | | http://www.tradlegale.it | | About me
Siamo un team di due traduttori di madrelingua tedesca e italiana con background giuridico (laurea in giurisprudenza + esame di avvocato in Germania, 5 anni in Studi Legali italiani, Master in traduzione giuridiche dell'Università di Genova.)
Wir sind ein Team aus Uebersetzern mit deutscher und italienischer Muttersprache und haben uns auf Rechtstexte spezialisiert. Eine Uebersetzerin hat das zweite juristische Staatsexamen in Deutschland abgelegt und war dann fuenf Jahre in italienischen Anwaltskanzleien taetig. Ihre Kollegin hat in der Sprachkombination Deutsch - Italienisch den Master fuer die Uebersetzung von juristischen Texten an der Universitaet Genua abgelegt. | Keywords: Vertrag, Vertraege, Handelsvertretervertrag, Kaufvertrag, Urteile, Schriftsatz, Anwaltskorrespondenz, contratto, atto, contratti, statuto, certificato, contratto di compravendita, atto di citazione, decreto ingiuntivo, chiamata in causa di terzi, procura |