Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3

Member since Mar '07

Working languages:
German to Italian
Italian to German


Maria Grazia Amerio Klostermann - A.T.I. Amerio Traduzioni Italiane
I like to translate!

Vorarlberg, / Native in: Italian Native in Italian
Contact: Send message through ProZ.com My status

Willingness
to Work Again

No feedback collected


  Click for standardized information
About me

Vivo in Austria dal 1986 e ho iniziato a fare traduzioni nello stesso anno. Oltre alle piccole traduzioni iniziali, fra i miei clienti più importanti c'erano la Voest-Alpine di Linz (macchine utensili a comandi numerici), la H.B. Fuller di Wels (collanti per il legno), l'Ente per il Turismo dell'Alta Austria (Oberösterreich Tourismus). Dopo una pausa dovuta al completamento degli studi accademici, mi sono trasferita in Vorarlberg, dove ho concentrato la mia attività professionale sull'insegnamento della lingua italiana ad ogni livello, da quello prescolare a quello universitario (Fachhochschule e Landeskonservatorium) e aziendale (WIFI).
Da marzo 2007 ho di nuovo preso la licenza per un ufficio traduzioni perché, in tempi di globalizzazione, la professionalità trova sicuramente molto più spazio ed è più apprezzata.
la mia e-mail

Ich lebe in Österreich seit dem 1986 und habe im gleichen Jahr mit den ersten Übersetzungen angefangen. Unter meinen wichtigsten Kunden waren die Voest-Alpine in Linz (NC-gestuerte Werkzeugmaschinen), die H.B.Fuller in Wels (Holzkleber und -leime), Oberösterrich Tourismus (mit ihrer Publikation "Traumtage"). Nach einer Pause für die Vollendung meines Studiums bin ich nach Vorarlberg gekommen, wo ich mich gänzlich auf die Lehrtätigkeit auf mehrere Nivaus konzentriert habe (Kinderkurse, Fachhochschule - Wirtschaftszweig, Landeskonservatorium, Erwachsenenbildung im WIFI, Firmeninternentraining).
Seit März 2007 habe ich wieder einen Gewerbeschein als Übersetzungsbüro und hoffe, in Zeiten der Globalisierung, mit meiner Professionalität als Übersetzerin den Firmen helfen zu können.
mein E-Mail
Keywords: Journalismus, Presse, Zeitungsartikel, Artikel, Literarische Texte, Technische Texte, wirtschafltliche Texte, touristische Publikationen, Werbetexte, Dolmetschtätigkeit bei Firmenbesuche, Didaktik, Architektur, Italienisch als Fremdsprache. Testi giornalistici, stampa, articoli di giornali, testi etterari, testi tecnici, testi di economia, pubblicazioni per il turismo, testi pubblicitari, interpretariato per visite ad aziende, didattica, architettura, Italiano come lingua straniera