Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Dec '05

Working languages:
English to Spanish
German to Spanish
Portuguese to Spanish


Tomás Cano Binder - ATWords, C.B.
Over 12 years in high-tech translation

NA / Native in: Spanish Native in Spanish
Contact: Send message through ProZ.com

 Freelancer/Company, Identity Verified Verified member
Services  Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Automation & RoboticsAutomotive / Cars & Trucks
Computers: Systems, NetworksInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Medical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsPrinting & Publishing
Mechanics / Mech EngineeringManufacturing
KudoZ activity   Questions answered: 1964, Questions asked: 4 Easy / 15 PRO, PRO-level points: 4778
Currencies Accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
WebPage http://www.atwords.com, CV will be submitted upon request
Portfolio Sample translations submitted: 4
Associations ATA
Does your company...
Experience Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Dec 2001. Became a member: Dec 2005.
Credentials English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.), verified)
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website, CV/Resume http://www.atwords.com, CV will be submitted upon request
Professional practices Tomás Cano Binder endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Working as the main Spanish resource for a number of direct customers and top-quality multilingual vendors in the US and Europe (in most cases as their only provider of translations into Spanish), I work in rather varied fields of expertise, like graphic arts, automotive, robotics, industrial equipment, medical devices and procedures, software localization, forestry, electrical equipment, electronics, Internet technologies, antivirus, etc.

I can only see this work as a trusting relationship with customers, through dedication, attention to detail and passion for this craft, in the belief that personal commitment and pride in delivering the best can be the key to success in technical translation.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 5015
PRO-level pts: 4778


Top languages (PRO)
English to Spanish3284
German to Spanish1438
Portuguese to Spanish44
Spanish to English8
Spanish to German4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering2475
Other916
Bus/Financial399
Medical312
Marketing167
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering543
Automotive / Cars & Trucks304
Engineering: Industrial212
Engineering (general)207
Medical (general)188
Other184
Construction / Civil Engineering175
Pts in 86 more flds >

See all points earned >
Keywords: localization, e-commerce, e-business, automotive, printing, printer, imaging, CAD, industrial, process