Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ Open Glossary Home

Related resources




Heartsome

Alchemy Ad


Search the KudoZ Open Glossary
Language pair Field
Source:
Target:

Browse by letter:  ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
First   Previous 1 2 3 4 5 Next   Last
mainstream Mainstream/vorherrschend Cathrin Cordes
maintenance (in diesem Kontext) Image-Pflege / Beziehungspflege (Non-member)
Marriages may come and go, but the game must go on. Ehen werden geschlossen und geschieden, aber das Spiel muss weitergehen. Stefanie Sendelbach
mechanical royalties Lizenzabgaben für mechanische Vervielfältigungsrechte (Non-member)
movie spoiler Spoiler Rolf Klischewski, M.A.
mugging comedian Grimassenschneidender Komiker (Non-member)
music stem Summensignal/Stem-Mix Jule Eitel
news broadcast provider Nachrichtenanstalt / Nachrichtenanbieter Marion Schimmelpfennig
nipped, tucked and injected glatt geliftet, schlank gesaugt und schön gespritzt Barbara Wiegel
non-theatrical exhibition nicht-kommerzielle/nicht-gewerbeliche Filmvorführung (Non-member)
nothing if not hummable die auf jeden Fall zum mitsummen einladen (Non-member)
Now sword of truth, fly swift and sure, that evil die and good endure! Schwert der Wahrheit schick Verderben, laß Gutes siegen, Böses sterben Caro Giese
O/B Außenübertragung (allg.), Außenbordaufnahme (Seefahrt) VeronikaNeuhold
off-stage areas jenseits/abseits der Bühne Klaus Urban
on a Beta im Beta-Format Steffen Walter
on a card which may be shared auf einer (Titel)Karte, auf der auch andere (Mitwirkende) genannt sein können (Non-member)
Once upon a time, in a faraway land, there was a tiny kingdom... Es war einmal in einem fernen Lande ein kleines Königreich... Steffen Walter
one-reel film // two-reel film Einakter / Zweiakter Kerstin Braun
opening titles *film* Vorspann Steffen Walter
out to own erhältlich ab... (Non-member)
overpunch tickets zu viel gedruckte Kinokarten (Non-member)
pass through channels Durchleitungskanäle (Non-member)
patient work-ups (diagnostische) Abklärungen (Non-member)
PE Lungenembolie (Non-member)
period production Historienfilm; Kostümfilm ...
Piece of the film (foermlich) Einspielergebnis / (salopper) Kasseneinnahmen (Non-member)
play a game of dodgeball zieht unauffällig zurückziehen Alexandra Bühler
pod person Kapselmensch (Non-member)
proscenium stage Vorbühne Steffen Walter
pulse-ox pulsoxymetrische Sauerstoffsättigung; O2 (in Prozent) (Non-member)
range wards Grenzstreitigkeiten (Non-member)
re-commission rate Wiederholungsquote (TV) Ingrun Wenge
red-carpet screening Filmvorführung in Anwesenheit der Darsteller und des Filmteams Silke44
reification Verdinglichung (Non-member)
Reunion Show Reunion-Show (Non-member)
rights-managed rechteverwaltet Jennifer Hottarek
roughing it ohne jeden Komfort Kathinka van de Griendt
Russian Crane Arm Russian Crane Arm (TM) (Non-member)
screenbuddies Leinwandfreunde bzw. -kumpels M TRANSLATIONS
screw your courage to the sticking place Schraub deinen Mut nur bis zum höchsten Grad David Seycek





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    Print page