Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ Open Glossary Home

Related resources




Click to learn more about the ATA Annual Conference!



Search the KudoZ Open Glossary
Language pair Field
Source:
Target:

Browse by letter:  ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next   Last
Burn Lab Laboratorio di masterizzazione Gianni Pastore
busting cards carte che fanno sballare (il gioco) (Non-member)
busting rule (regola del) sovrapunteggio (Non-member)
buzzer game buzzer game Teresalba
call my bluff vieni a vedere (Non-member)
camera follow visuale al seguito (Non-member)
campaign campionato (Non-member)
can't wear non si mette alidistasi
Cannon tree Cecropia peltata (Moraceae) Francesca Pezzoli
carnie schifezza ambulante (Non-member)
Carnival Stream (videogiochi) Corteo/Parata di Carnevale/carnevalesca (Non-member)
carpet bomber bombardiere a tappeto /bombardiere pesante a lungo raggio (Non-member)
Castling manouvre arrocco bbracci
Casual casual Andrea Re
cater si rivolgono a / soddisfano le esigenze di (Non-member)
center correction correzione di centratura alidistasi
character animation pipeline \"pipeline di animazione del personaggio (Non-member)
charge your winger posiziona l'opposto (Non-member)
cheap (in contesto) ingenua, ma non stupida! Federica Masante
chessmen pezzi degli scacchi (Non-member)
Chin point prominenza/sporgenza del mento (Non-member)
Chippunk/Howler Punk Screanzattolo/Strillattolo (Non-member)
chit crediti [valuta] alidistasi
click-and-pop game Fai clic e scoppia (Non-member)
coal chute scivolo del carbone alidistasi
cold deck mazzo di carte truccato sabina moscatelli
cold machine slot machine con le più alte probabilità di vincita (Non-member)
come in, come in rispondete (Non-member)
Con Suite sala rinfreschi (Non-member)
Continues crediti (Non-member)
Control Pad Pulsantiera di comando (Non-member)
Control Stick Control Stick (Non-member)
controller layout schema Laura Lucardini
cool vs heated duro/pugno duro (Non-member)
Cooldown tempo di ricarica (Non-member)
create a positive buzz ha scatenato gli entusiasmi Giuli
credits denari; monete; punti (Non-member)
crickets (in context) brusio... Federica Masante
Crowcat tail coda di miciorvo alidistasi
cut it Non sei proprio tagliato a farmi da scudiero Barbara Salardi





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    Print page