Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ Open Glossary Home

Related resources





Localization World


Search the KudoZ Open Glossary
Language pair Field
Source:
Target:

Browse by letter:  ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
Previous 1 2 3 4 5 Next   Last
drills down aprofunda-se (Non-member)
eight-grain porridge mingau de oito cereais Flavia Martins dos Santos
enveloped envolvido Madalena Ribeiro
finagle alcançar (obter) algo por astúcia; dar um jeito Michael Powers (PhD)
Flirty guy paquerador; namorador; vulgo "galinha" (Non-member)
fly in the face of ao arrepio de rhandler
flying leap up a knuckle sandwich pular de cara numa mão fechada (Non-member)
For whom the bells tolls. Por quem os sinos dobram. (Non-member)
friendly to a fault demasiado amigáveis Ivana de Sousa Santos
Geez Caramba (Non-member)
gentleman’s C um 7 generoso / gentil (Non-member)
get longer estende-se (Non-member)
get more than you bargained for arranjar areia demais para a sua camioneta Mafalda d'Orey de Faria
get their kicks from something divertir-se/deliciar-se (Non-member)
get tired of your teeth cansada da vida (Non-member)
going the extra mile o esforço adicional que faz a diferença (Non-member)
granny flat anexo (Non-member)
great throne, inscribed with a lion's head trono com cabeça de leão esculpida (Non-member)
grin and burry attitude grin and bear it attitude => attitude de se sujeitar sem reclamar airmailrpl
groovy and cool ideal e modernas Ivana de Sousa Santos
ground the fleet interromper as actividades Salvador Scofano and Gry Midttun
half-assed approach mal planejada Eneide Moreira
hang in there aguenta firme / tenha um pouquinho mais de paciência (Non-member)
He couldn´t carry a tune in a bucket. Ele desafina até prá dançar! (Non-member)
He who builds on water need not always sink. quem constrói na água nem sempre afunda (especialmente se estiver construindo um barco) airmailrpl
He who hesitates is lost Vacilou, dançou! rhandler
heads up Cuidado! Michael Powers (PhD)
Hubris awaits ! A arrogância vem antes da queda! (Non-member)
Human form weapon arma com forma/em formato de humano (Non-member)
hundreds of thousands strong de centenas de milhares (Non-member)
I don't pop my cork não deito foguetes Ivana de Sousa Santos
I shaved my tongue raspei minha lingua (Non-member)
I'll give him a bell on his dog and bone vou falar com ele pelo telefone ...
If brains were dynamite, you couldn’t blow your nose. Se burrice matasse...Você já estaria enterrado!!! (Non-member)
If you can't stand the heat, get out of the kitchen "Quem está na chuva é para se molhar" ou "Quem pode pode, quem não pode se sacode" Marlene Curtis
In for a penny, in for a pound perdido por cem, perdido por mil Ligia Dias Costa
information lockdown confinamento/retenção de informações (Non-member)
Injun eyes olhos de índios (Non-member)
jonah enguiçador (Non-member)
Keel desmaiar subitamente (Non-member)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    Print page