ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ open glossary

Related resources
English to Russian translators (0)
Other online glossaries in this pair (0)





Browse the KudoZ open glossary
Language pair Field – CTRL- or SHIFT- click to select multiple
Source:
Target:




Browse by letter:   ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
A 180. противоположный (ая, ое) island-vlad
bounty hunter охотник за головами, за преступниками (Non-member)
brewer\'s droop пол шестого от пива (Non-member)
Capo/capo di'tutti capo босс всех боссов (Non-member)
Centerfolds Красотки с журнальных разворотов Vadim Khazin
coffee achiever кофеман (Non-member)
cotton ватка/вата для фильтарции (нарком. жаргон) (Non-member)
cubicle-farm/cube-farm (офисные) загончики (Non-member)
cupboards get pretty bare хоть шаром покати (Non-member)
dicey service Паршивое/отвратительное обслуживание (Non-member)
dirty kids грязнули (Non-member)
dweeb зануда, тюфяк, чмошник (Non-member)
Enjoy it! Наслаждайся! (Non-member)
escape the chops stigma избегать разговора о "фишках", ставших идеей-фикс (Non-member)
Fabarooney потрясный / обалденный Natalya Zelikova
fad-surfing внедренческий зуд (Non-member)
get on it cha chee Давай, приступай, дурачье! (Non-member)
give someone \"the limp leg\" отфутболить Olga Pobortseva
go off the smack завязать с наркотой, слезть с героина, перестать ширяться, забить на наркоту (Non-member)
Go to your pit знай свое место (Non-member)
good ol' boy Мужик (Non-member)
good old boy network чисто мужская компания (Non-member)
He's got more front than Sainsbury's Он нахальнее торговцев с одесского Привоза Montefiore
horseradish хрен (:-)) Dan Brennan
I'm into tongues Я увлекаюсь/интересуюсь языками /я помешан на языках (Non-member)
I've gone Winchester боеприпасы закончилось/израсходивал боеприпасы (Non-member)
It's commuter-raving. Танцы (веселье) до последней электрички ...
KILLER PIPES потрясающий голос Elene P.
life comes to a screeching halt Веселой жизни приходит конец (Non-member)
loly традиционная /"деревенская" (Non-member)
make the drop тайно доставить, подбросить деньги (товар, сообщение) (Non-member)
nail the full 9-smoothie run получится вся серия из 9 коктейлей Michael Tovbin
oeuvre труды, сочинения, творения, творчество (Non-member)
on my plate Если бы эта задача стояла передо мной (Non-member)
pancake блин Dan Brennan
phat клёвый ...
pull an all-nighter Я всю ночь пахал/глаз не сомкнул этой ночью (Non-member)
rain child маленькая аутистка (Non-member)
She's as mad as a box of frogs у неё не все дома, у нее тараканы в голове Dan Brennan
sisters were revolting and nights were reclaimed феминистки подняли революцию и ночное главенство перешло к ним Mikhail Kropotov