Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ Open Glossary Home

Related resources





Heartsome


Search the KudoZ Open Glossary
Language pair Field
Source:
Target:

Browse by letter:  ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
First   Previous 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Next   Last
to execute, sign and deliver through выполнять (все) необходимые формальности, подписывать и передавать через (Non-member)
to exercise reasonable skill, care and diligence to be expected of a professiona применять разумные опыт, осторожность и осмотрительность, ожидаемые от профессион.... (Non-member)
to expire at any time о прекращении действия контракта в любое время Yana Bukharova
to extend to the Company the benefit of any guarantee обеспечивает/обеспечит распространение на Компанию преимуществ/действия любых гарантий... (Non-member)
to indemnify joint insured выплатить компенсацию совместно застрахованным лицам Smantha
to make and deliver notes, drafts, acceptances, and any other obligations оформлять и выдавать простые и переводные векселя, акцепты и иные обязательства Yury Arinenko
to pass the title to the goods передать право собственности на товар (Non-member)
to register a first priority ships mortgage on the Russian Register over the Ves зарегистрировать ипотеку судов, обеспечивающую преимущественное ПРАВО СООТВЕТСВУЮЩЕГО КРЕДИТОРА на удовлетворение требований, ОБЕСПЕЧЕ Anneta Vysotskaya
to remain by the purchase произвести закупку в полном объеме (Non-member)
to render the Agreement legal in evevidence have been duly taken придать законность Соглашению...допустимого в качестве доказательства (Non-member)
to represent or engage the liability of the Purchaser with regard to third party принимать обязательства или выступать от имени Покупателя в отношениях с третьими лицами (Non-member)
to sell call in and convert the whole of my Estate into money продать, взыскать задолженность и обратить в деньги всю мою собственность (Non-member)
to state a case for the Opinion of the Court делать формулировки по спорному делу, которые могут оказывать влияние на принятие решения в ходе судебного заседания (Non-member)
To submit applications подавать заявления (заявки) Anna Makhorkina
to take overall control брать на себя общее руководство (Non-member)
to the conditions governing this provision of services. (официально согласовать) условия, регламентирующие оказание этих услуг Arkadi Burkov
to the exclusion of the Pledgor за исключением залогодателя (Non-member)
to the extent a claim is based on в том случае, когда претензия основывается на... (Non-member)
to the extent that it is inconsistent в тех пунктах, которые содержат несоответствия (Non-member)
to win a contract выиграть контракт (Non-member)
together with estimates for the same вместе с расчетом их стоимости (Non-member)
tortious деликтный (Non-member)
TPA Trade Practices Act (Non-member)
Trade Compliance Policy Принципы нашей торговой политики Vitaliy Shkonda
Transaction Documents Документы по Сделке Svetlana Chekunova
transforming legislation реализующее законодательство Rostyslav Voloshchuk
transport failure перебои в работе транспорта (Non-member)
Treatment of investments режим инвестиций, режим инвестирования Yakov Tomara
trial user пользователь пробной версии продукта (Non-member)
Twentieth Century Fox International Corporation Международная корпорация "Двадцатый Век Фокс" (Non-member)
two months of the signing два месяца с момента подписания (Non-member)
unacceptable as to go to the root нарушающий основополагающие принципы (Non-member)
Under separate cover Отдельным пакетом, в отдельном конверте (Non-member)
Unless authorized pursuant to an overtime clause. если только такие расходы не санкционированы в соответствии с положениями (Non-member)
Unless the context of this Agreement otherwise requires Если только из контекста настоящего соглашения/договора не вытекает иное Maksym Kozub
unreasonably withheld в котором не может быть необоснованно отказано (Non-member)
untitled asset имущество, на которое не оформлено право собственности (Non-member)
Unwind date Дата прекращения; Дата завершения; Дата роспуска и т.д. (Non-member)
upon single engrossment на единственном окончательном варианте (Non-member)
upon the earlier сразу после (завершения периода..) (Non-member)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    Print page