Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ Open Glossary Home

Related resources







Search the KudoZ Open Glossary
Language pair Field
Source:
Target:

Browse by letter:  ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last
Frere Jacques (un equivalente para América Latina) Arroz con leche (o muchas otras) (Non-member)
from the mouths of babes los niños y los locos (dicen siempre la verdad) rdom
full-motion con todo su movimiento (Non-member)
furnace-blasted basics unas pocas realidades grabadas a fuego Tomás Cano Binder
garden sea view terraza vista al mar (Non-member)
Geek is chic esta de moda estar loco por el internet Lydia De Jorge
generic pitch presentación genérica (Non-member)
get / be in on the act ponerse manos a la obra (España); estar en la jugada (Colombia) Michael Powers (PhD)
Get a clue, find the treasure in you sigue la pista, tesoro interior a la vista PaulinaRich
get a lock on comprende profundamente (Non-member)
get along convivir, llevarse bien (Non-member)
Get away with salen impunes / se les permite (Non-member)
get bought and paid for estamos manipulados/a merced de la publicidad olv10siq
get caught with your foot in your mouth estar desprevenido (Non-member)
get down and dirty arremangarse y hacer lo que haga falta/tomar cartas en el asunto/ (Non-member)
get down with someone gozar con alguien Rafa Lombardino
get kicked from pillar to post te patean de aquí para allí (Non-member)
get on the wrong side of ganarse la antipatía de Michael Powers (PhD)
get one's wires (lines) crossed se produce un cortocircuito en la comunicación Michael Powers (PhD)
get out of a jam salir de un atolladero / lío / embrollo / candela / mala vaina Patrick Dotterer
get to dañar, hacer daño Maria Rosich Andreu
get to first base [succeed ininitial phase of plan] no pasar de ahí (México); cuajar (España); [petting no further than kissing] fajar (México); Michael Powers (PhD)
Get under that one la has enviado rumbo al/hacia el cielo John Cutler
gets us off the nut nos saca de apuros (Non-member)
Gifts That Give Goosebumps Still Available at XXX Regalos que nos erizan la piel (Non-member)
give functionality reports to ... dar/transmitir (al ...) informes operativos/de operaciones (Non-member)
give one's right arm for something dar hasta lo que no tengo por algo, dar hasta lo que no tiene por algo (Guatemala, Chile, Argentina); dar un ojo de la cara (Esp Michael Powers (PhD)
Give somebody a break dar a alguien un respiro (Non-member)
give someone a white knuckle ride ponerle los pelos de punta o como escarpias (Non-member)
give up their wild activities and knuckle down dejar atrás sus locas pasiones y bajar las revoluciones Fabio Descalzi
gnarly (aspectos) enrevesados, intricados Smartranslators
go listo/terminado (Non-member)
go bananas volverse loco (España, Argentina, México); botársele a uno la canica (México); chiflársele a uno el moño (Argentina); arrebatars Michael Powers (PhD)
go for realmente le atraiga Karin Kutscher
go for the gusto disfruta la vida mientras puedas (Non-member)
go over cruzar (Non-member)
go tootie echarse una pluma ptorres
go-for-broke osado/intrépido (empresario, etc.) (Non-member)
gobble, gobblers gluglú, pavos/glotones (Non-member)
God does not ask us to dig a ditch with a sledge hammer. Dios no nos pide cavar un pozo con una cucharita de café (Non-member)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    Print page