ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ open glossary

Related resources
English to Spanish translators (0)
Other online glossaries in this pair (0)





Browse the KudoZ open glossary
Language pair Field – CTRL- or SHIFT- click to select multiple
Source:
Target:




Browse by letter:   ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
buzzword Palabra o termino de moda ...
combination padlock candado de combinación | candado con combinación (Non-member)
honoured in the breach (códigos burdamente) violados (Non-member)
if you do not tell me otherwise. a menos que Ud. me diga lo contrario Diana Arbiser
jolt dosis Sandra de la Vega
Message from the Board mensaje corporativo Beatriz Ramírez de Haro
on may, in time puede, con el tiempo, ... Rosa Elena Lozano Arton
segmentation capability capacidad de segmentación rafaelB
tv news anchor Presentador de noticias en la televisión Gad Kohenov
"... enhance that culture and build on the foundation laid by our founders. mejorar esa cultura y construir sobre las bases que cimentaron nuestros fundadores. Beta Cummins
"... further balances our portfolio". ...equilibra aún más nuestra cartera... (Non-member)
"... your ability to deliver hospitality to our guests..." tu habilidad de ser hospitalario con los invitados Beta Cummins
"...a check in away" "...nada más entrar" ...
"active discussions" discusiones animadas (Non-member)
"all easy street" todo lujo (es como vivir a todo lujo) Smartranslators
"Built Around U" "We IS With You All the Way" "hecho a medida" "IStamos siempre a tu lado" Fernando Tognis
"but if you can make it around some of the more challenging options" pero si logra superar algunas de las opciones más desafiantes/difíciles aceavila - Noni
"Cool Blue September " national concert tour Gira de conciertos "Cool Blue September" Michael Powers (PhD)
"emergency brake" statement declaración "freno de emergencia" (Non-member)
"no exchange" policy Política que no permite cambiar la mercancía Carmen Schultz
"Throw your heart over the fence..." ofrece tu corazón LadyofArcadia
"work the room" hacer contactos /relacionarse/ hacerse ver LadyofArcadia
$.58 endings con precios que terminen en $.58 (Non-member)
$100 gift card enclosed se incluye tarjeta de regalo por (la cantidad) $ 100 Mónica Sauza
100th Edition Número 100/Edición No. 100 LadyofArcadia
24/7 24/7 (In the US most Latinos get what 24/7 means, especially in the Miami, NY, markets) for Latin America it would be better to say 365 dias (Non-member)
25” Color Television with Remote Televisión a colores de 25 pulgadas con control remoto (Non-member)
3 DVDs out at a time plan Plan de 3 DVDs al mismo tiempo Lydia De Jorge
3D-city modelling modelado urbano tridimensional (Non-member)
a bear of a day un auténtico desastre Beatriz Ramírez de Haro
A BLOG blog o bitácora (Non-member)
a company´s private label brands marcas propias de una compañía (Non-member)
a crack in the cosmos una ventana/grieta, un 'ahora o nunca' en el cosmos Carmen Schultz
a cup of java una taza de café (Non-member)
a diverse age range todas las edades (Non-member)
a filling like no other (wrinkle treatment) una sensación de plenitud sin igual (Non-member)
a first inédito (Non-member)
A guide to a better you Guía para su mejor bienestar Lina Villegas
a leave-behind dejar copia de su presentación Xenia Wong
a little something un poquito (de) Cristina Heraud-van Tol