Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ Open Glossary Home

Related resources







Search the KudoZ Open Glossary
Language pair Field
Source:
Target:

Browse by letter:  ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
1 2 3 Next   Last
Bouillabaisse-Nage Рыбный бульон (Non-member)
оливки и маслины Grьne Oliven und schwarze Oliven Jarema
Ajvar айвар Ol_Besh
Alligatorbirne авокадо, крокодилова Steffen Pollex
angemacht заправлены Steffen Pollex
Anisstern звездочка аниса Steffen Pollex
Antipasti холодные закуски Ol_Besh
ãóàðîâàÿ êàìåäü Guarkernmehl Jarema
Arme Ritter тосты "Бедный рыцарь" Steffen Pollex
Artischockenherzen сердцевина артишоков (Non-member)
Ausstechform формочка для вырезания из теста Steffen Pollex
Backpapier бумага для выпечки Steffen Pollex
Balsamico уксус бальзамико (Non-member)
Bauernfrühstück Крестьянский завтрак Steffen Pollex
Beinscheibe рулька/голяшка свинная Steffen Pollex
Besorgnisgrundsatz принцип опасения Alexander Ryshow
Blattgemüse листовые овощи Steffen Pollex
Bruchwaschwasserbereitung подготовка воды для промывки сырного серна Irina Rudakova
Buerettenauslauf носик бюретки Polina Egorova
Buttermilch Пахта Jarema
çàêâàñî÷íîå îòäåëåíèå Milchsaeureablteilung Ol_Besh
Dampfeinschlüsse [посторонние] включения в виде пара (Non-member)
Denver-leg денверская разделка (задней ноги); разделка задней ноги на крупные порционные куски Olga Arakelyan
Deputatbier бесплатное пиво Jarema
Dim Sum дим сум Steffen Pollex
Dipp соус или подлива (для макания еды) Ol_Besh
Disteloel сафлоровое масло Jarema
Durchgangsnominalität номинальная способность прохождения (Non-member)
Edelfisch ценная рыба; рыба ценных пород Steffen Pollex
Eichelkürbis Желудевая тыква Steffen Pollex
eingeweckt консервированный Steffen Pollex
Einwohnergemeinde община (Non-member)
Enteralia (лекарственные) средства для введения через пищевой тракт (Non-member)
Erdartischocke земляная груша Steffen Pollex
Fach *** отделение *** (3-я степень заморозки) Vitali Stanisheuski
Fleischhygieneverordnung Постановление о соблюдении санитарно-эпидемиологических требований к мясу AgenturArenski
Friaul фриули Ol_Besh
Geflügelpraline куриная конфетка (Non-member)
gefuellter Weinapfel винное яблоко (яблоко в вине) Jarema
Geschnetzeltes мясное рагу vera12191





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    Print page