ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ open glossary

Related resources
German to Spanish translators (0)
Other online glossaries in this pair (0)





Browse the KudoZ open glossary
Language pair Field – CTRL- or SHIFT- click to select multiple
Source:
Target:



Browse by letter:   ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
Ze Zur Einsichtnahme (Non-member)
...sollte kurz umrissen und als gattungsbildend zitiert werden El estado de la técnica pertinente que contiene se deberá esbozar brevemente ...(sigue) (Non-member)
Anlagestege nervios de contacto Mariana T. Buttermilch
Ansatzstück / Fluidprodukt-Abgabdüse pieza adicional/ boquilla distribuidora del producto fluido (Non-member)
anspritzen moldear por inyección Mariana T. Buttermilch
Auftragspalette palé de picking Mariana T. Buttermilch
Ausleitung Evacuación Begoña García Soler
über (in disem Satz) the air on the liquid (ver discussions!) Mariana T. Buttermilch
Beabstandung Separación Begoña García Soler
beanspruchte reivindicado (leer abajo) Mariana T. Buttermilch
betriebsgemäss operativamente (Non-member)
diese werden mittels der eingeschalteten electromagneten abgerückt gehalten estos son mantenidos apartados mediante los electroimanes conectados (Non-member)
einspringen producirse (Non-member)
Eintaktstern estrella de introducción Mariana T. Buttermilch
Es fehlen somit Merkmale der erfindungsgemässen Lösung Por lo tanto, faltan características de la solución según la invención (Non-member)
Federwelle (in Rolladen) eje con muelle (en persianas) Tomás Cano Binder, CT
Filtermedien medios filtrantes /de filtración (Non-member)
Folgeeinrichtung Dispositivo siguiente Mariana T. Buttermilch
gefalten plegado (not for points answer) (Non-member)
gepottet revestido, o recubierto ... Begoña García Soler
im Zuge durante/en el transcurso de Mariana T. Buttermilch
Kröpfung codo Mariana T. Buttermilch
mit der der Erfindung zugrundeliegenden Problematik nicht auseinandersetzt no explica/trata la problemática en la que se basa/que sirve de base a la invención (Non-member)
Raps-Methylester RME metiléster de aceites vegetales (Non-member)
Rohseite von Reinseite trennen separar el producto sin filtrar del producto filtrado (Non-member)
Schachtanschlüsse/Schachtanbindung entronque (al pozo) (Non-member)
sich gewinnen lassen puede obtenerse ... Walter Blass
stehenden (in diesem Satz) perpendicular a Mariana T. Buttermilch
subsummieren subsumir Fabio Descalzi
Topf/Topfeinsatz inserto en forma de copa Mariana T. Buttermilch
Trum ramal de empalme Mariana T. Buttermilch
Umlicht luz del ambiente/luz ambiental Mariana T. Buttermilch
Verkrallung agarre (Non-member)
Weichgewebemantel capa delgada de tejido blando Mariana T. Buttermilch
Ziehrakel Regla o cuchilla de extendimiento (Non-member)
zueinander radial drehversetzt angeordnet sind defasados Walter Blass