ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ open glossary

Related resources
German to Spanish translators (0)
Other online glossaries in this pair (0)





Browse the KudoZ open glossary
Language pair Field – CTRL- or SHIFT- click to select multiple
Source:
Target:




Browse by letter:   ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
Milieukonzeptionen concepciones ambientales Mercedes Peces-Thiel
Nicht tragende / Ok-Rohdecke zur Ok-Rohdecke. no portante / (Non-member)
Oberkante limite superior Fabio Descalzi
OK, UK OK = Oberkante = borde superior UK = Unterkante = borde inferior Julia Gómez-Sáez
packung Cuerpos de llenado o llenadores (Non-member)
Pfahlgründung einschließlich Roste fundación de pilotes incluyendo parrillas (Non-member)
Pfeiler sind nicht im Lot und Linie gesetzt los pilares no están aplomados / ni a plomo ni en línea (Non-member)
Pfosten-Riegel Fassaden Fachada muro cortina (Non-member)
Planer proyectista / arquitecto (Non-member)
Querflügel Ala transversal (Non-member)
Raumbuch libro/hoja de características constructivas/de construcción (Non-member)
Raumerlebnis sensación de amplitud de espacio (Non-member)
Remise Garaje (Non-member)
rippenzentriert nervadura radial de un solo centro (Non-member)
Schleifen lijado/pulido (en este contexto-paredes) Mariana T. Buttermilch
Schwing- und Installationsdoppelböden istalacion de doble suelo (Non-member)
Sichtverbindungen / ist die Fassade des eingeschossigen Bauteils geschlossen puntos de visibilidad / la fachada de este pabellón de un solo piso está cerrada (Non-member)
Siebenlingestein piedra de los septillizos (Non-member)
Softboard placa aislante (Non-member)
Spitzdach Techo a dos aguas (Non-member)
Stabliste - Biegeformen Listado de varillas/armaduras - Formas de dobaldo (Non-member)
Stabwerk columnillas / parteluces Fabio Descalzi
Stahl-Gleitkufenstuhl Silla de patín deslizante de acero (Non-member)
Standarchitektur arquitectura de exposiciones Fabio Descalzi
Standortverbesserung mejora del terreno (Non-member)
Stegreife, BPS-Begleitung improvisación, curso de seguimiento del semestre de prácticas profesionales (Non-member)
stossabweiser deflectores (de golpes) (Non-member)
Tätigkeitsnachweis Certificado de trabajo Walter Blass
Traillen balaustres mareug
Tritt- und Setzstufen, Geländer und Handlauf huellas y contrahuellas, baranda y pasamanos Fabio Descalzi
Trutzburg bastión Javier Ruiz
u.U. en ciertas circunstancias Julia Gómez-Sáez
untere *Verkaufsebene* (UVE) piso (inferior) de tiendas Mariana T. Buttermilch
unterspannte Zugstäbe (soportes fijados con) barras tendidas/de tracción (Non-member)
Verdingungswesen ejecución de obras (Non-member)
vollflächig cubriendo la totalidad de la superficie David Hollywood
von X gefordert werden (frase) que la empresa Filzmeier propone un presupuesto de 80.000 euros por el saneamiento ... Scheherezade Suria Lopez
Vorgemauertes Beet wurde in keiner Weise fachmännisch isoliert El jardín (o huerto) cercado no fue aislado de manera profesional (Non-member)
WA-Bereich Zona de complejos residenciales Julia Gómez-Sáez
Washküche Lavadero (Non-member)