| | Browse by letter: ALL A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | | Term | Translation | Entered by | | お土産 | Takeout | Li Gang |
| くちなし色素 | gardenia yellow | (Non-member) |
| つなぎ | binding agent | (Non-member) |
| しらすしぐれ | Whitebait Shigure / Shigure Whitebait / Whitebait simmered in ginger, soy sauce, mirin, and sugar | conejo |
| いかいろり | Hearth-grilled squid | conejo |
| かしわそば | Soba noodle served in a hot broth made with stewing chicken | Vikki Leung |
| 大川原製作所社製 | Okawara Mfg. Co., Ltd. | Renata Rusu |
| 中具 | filling ingredients | (Non-member) |
| 乾燥に注意 | Product may dry out during refrigeration | conejo |
| 店舗PLに計上されている関係会社間賃料 | Please see below | (Non-member) |
| 仕込 | mashing | (Non-member) |
| 地鶏 | free range chicken, naturally grown chicken, locally farmed chicken, locally raised indigenous chicken, domestically farmed chic | (Non-member) |
| ペッツホールド型コンチェ | Petzholdt conch | Renata Rusu |
| バラコ | barako [spicy mentaiko without skin] | conejo |
| バッシング | bussing | Gabriel Mendoza |
| ポリリン酸ナトリウム | sodium polyphosphate, Graham's salt, Sodium hexametaphosphate | (Non-member) |
| メタリン酸ナトリウム | sodium metaphosphate, IMP, Insoluble sodium polyphosphate, Maddrell's salt | (Non-member) |
| トロタク | Toro & Takuan (Raw Tuna & Pickled Daikon Radish) | (Non-member) |
| パリスタ | barista | Higuchi |
| 嗜好飲料 | Nonalcoholic beverages | (Non-member) |
| | | ウムエス油 | Transesterified Oil |  Varsha Pendse-Joshi |
| オーラプチン | auraptene | ... |
| オブツシホリオール | Obtusifoliol | Renata Rusu |
| グミ | gummy | (Non-member) |
| コハク酸2ナトリウム | disodium succinate, Succinic acid disodium salt; Butanedioic acid disodium salt | (Non-member) |
| シトロスタジェノール | citrostadienol | Renata Rusu |
| シクロアクテノール | Cycloartenol | Renata Rusu |
| シクロオイカレノール | cycloeucalenol | Renata Rusu |
| もちもち | firm yet chewy, gelatinous texture/consistency | conejo |
| 全糖 | 100% Pure (Real)Sugar | (Non-member) |
| 納品形態 2合 | supply/delivery form: 2 (container) boxes with lids | ... |
| 紋甲いか | kisslip cuttlefish/common cuttlefish | conejo |
| 甲いか | golden cuttlefish | conejo |
| 発酸技術研究所 | Fermentation & Biotechnology Laboratories | ... |
| 白身薄造り | white-flesh fish usuzukuri (thin sliced sashimi) | cinefil |
| 白濁の発酵を起こす | become cloudy due to fermentation | (Non-member) |
| 青カビ・白カビチーズ | blue vein cheese, white-rind cheese | Troy Fowler |
| 食べ応えが最高 | extremely satisfying | conejo |
| 貝殻焼成カルシウム | calcinated shell calcium | cinefil |
| 鋭い | Crisp/sharp | Shannon Morales |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
|