ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ open glossary

Related resources
Russian to English translators (0)
Other online glossaries in this pair (0)





Browse the KudoZ open glossary
Language pair Field – CTRL- or SHIFT- click to select multiple
Source:
Target:




Browse by letter:   ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
веди в самую гущу штормов, так, чтобы рвало снасти! steer/lead into the heart of every storm, till it rips the rigging! Rachel Douglas
передний ход ahead running vitosvertimai
"хрупкое" крепление brittle fixing/fitting Natalia Potashnik
«скол» отметки цели chip of target blip VLAS-FLC.COM
normobaricheskiy skafandr deep sea diving suit (Non-member)
суда отстоя reserve fleet / icebreakers Natalia Potashnik
суда, приводимые в движение силой реакции вытекающей воды waterjet-powered vessels Jack Doughty
судно, находящееся на отстое lay-up (Non-member)
ставить судно на рейд place the vessel in the roadstead (Non-member)
стоять на вечном приколе to be permanently berthed (Non-member)
стоянка корабля (in this context) while the ship is moored Jack Doughty
срок подачи судна ship's arrival date (Non-member)
самолет совершающий галсы leg (Non-member)
сводная штурманских на груз summary of mate's receipts Jack Doughty
светящаяся точка на экране радара blip (Non-member)
слип для подъема и спуска легких яхт slipway for raising and lowering (or launching) light yachts (Non-member)
смягчение ударов судна to cushion/amortize docking/ship impacts (Non-member)
семилучевая конструкция seven-rayed design ...
эталон template VLAS-FLC.COM
электроколонка power pole Jack Doughty
яхтенные марины marinas (Non-member)
удерживать судно в разрез волне to hold vessel heading into the wave Farida Vyachkileva
умеренное установившееся волнение [моря] steady moderate sea. (Non-member)
упоры knee grips (Non-member)
штормовать to ride out the storm (Non-member)
штормовой коридор storm passageway (Non-member)
шахта НМО fore engine room trunk (Non-member)
швартовные и заводские ходовые испытания mooring and factory sea trials Kurt Porter
шильдик nameplate Anna Makhorkina
шп. =шпангоут Frame (Rib, Bulkhead) (Non-member)
транспортная шахта (судна) cargo well (Non-member)
траекторный вариант trajectory variation/trajectory variation Kurt Porter
таблица соединений wiring connection table Jack Doughty
табло формуляров трасс цели Tracked Target Data Records Display VLAS-FLC.COM
форма проекта project format (Non-member)
чтобы усилия надежно воспринимались корпусом шлюпки so that the hull of the boat reliably assumes the load (Non-member)
раскантовка swinging around vita z
работать в буфер are run with buffer batteries Jack Doughty
радиосветотехническое обеспечение полетов вертолетов radio and lighting facilities for helicopter flights Jack Doughty
реверсограф telegraph recorder (Non-member)