The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Spanish to English Folklore Translation Glossary

Spanish term English translation
macarella mackerel
Entered by: Wendy Gosselin
''las joyas de la abuela'' the family silver
alcohol agrario ethyl alcohol of agricultural origin
Entered by: Catherine Harrison
animita shrine
argüendes tittle-tattle
Así que esto es lo que pasó y este cuento se acabó Snip, snap snout, this tale's told out. / And so, my friends, this is how the story ends.
¿Dónde va Vicente? Donde va la gente monkey see,monkey do.
bajos pant bottoms
Entered by: Wendy Gosselin
bombochie-chie-chié more or less similar to tra-la-la but I wouldn't translate it (see below)
caballo grande, ande o no ande bigger is better
calaca skeleton
calafate Calafate (the Legend of, name of Indian aonikenk native)
calafate calafate(the fruit)
cancioneros song books/popular songs*
Entered by: Wendy Gosselin
Carnaval corso carnival parade
carrasclás Carrasclás
Entered by: Emiliano Pantoja
cheo nerdish
Entered by: Wendy Gosselin
chivo al corral, fuerte al sombrero (Venezuela) Render unto Caesar the things which are Caesar\'s, and to God the things that are God\'s
ciudad jonda city of the "cante jondo"
comparsa comparsas (organised groups parading through the streets in a traditional costume)
Entered by: Hazel Whiteley
comparsas Comparsas (conga groups in gaudy costumes)
Entered by: Yvonne Gallagher
contemplar provide for
corrida del cuero corrida del cuero (\"dragging the leather\") [with explanation if possible]
cubanía salvaje (innate) Cubanness
Entered by: Yvonne Gallagher
culo veo, culo quiero all I want is all I see
dejado de la mano de Dios left or abandoned to his fate / beyond all help
disparate blunder/screwup/fumble/slip up/bungle/botch up/blow it
donde dije digo, digo Diego I´ve just changed my mind!
Donde dios pone la mano, el diablo pone la cola Wherever God is, the devil is not far behind
El ciclo histórico de Beato de Liébana, The (historical) cycle of Beatus of Liébana
estoy empanado/a (empanao/a) my brain's scrambled
festival cultural Festival of Culture
garrochistas \"garrochistas\", or mounted cattle lancers
glorioso en el sentido menos celestial more vainglorious than glorious
indios y aborigenes indigenous inhabitants
la hospitalidad fue su fiesta The hospitality was a joy for him/ her
las botas cañeras work boots
Entered by: Wendy Gosselin
le buscan muchos pies al gato to split hairs
llegaron con torta bajo el brazo they brought joy and hope to the family//born under a lucky star
lonja skin; [for drums] drumskin or drumhead
Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search