Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ Open Glossary Home

Related resources




Click to learn more about the ATA Annual Conference!



Search the KudoZ Open Glossary
Language pair Field
Source:
Target:

Browse by letter:  ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last
cabriteando skidding/skipping Kate Major
cabrona bitch (Non-member)
cacaxtle wooden pack frame (Non-member)
Cada equis tiempo Every once in a while Edward Tully
caer chuzos to bucket down/pelt down/pelt rain Claudia Vale
caer del alambre fall off the highwire (Non-member)
cajero (in this context) Afro-Peruvian Percussion box player Lydia De Jorge
calchear, deshojar maizales thinning out/weeding/streep the leaves off individual cobs (Non-member)
caleta small bay (Non-member)
característica que mostró siempre en su trabajo a trait/characteristic that he always showed/demonstrated in his work (Non-member)
caracteristicas mas acusadas y recias most distinct and robust characteristics/features Benjamin Brinner
caricia que arremete a thrusting caress Margarita Palatnik
carifresco cocky/fresh/overconfident/sassy/brassy/brazen/forward (Non-member)
casa tomada A House Occupied (Non-member)
Castillete tower/turret (Non-member)
Catálogo de los Manuscritos de la Biblioteca Nacional con poesía española de l Manuscript catalogue of the National Library with/including/coverin 16th-17th century Spanish poetry Smartranslators
cómicos de revista vaudeville-style comedians Sherry Godfrey
Cómo has podido fijarte en mi humilde persona? How is it that you have taken notice of my humble self? (Non-member)
Cómo quisiera arrancarte la enfermedad con el calor de mis manos If only I could deliver you from this disease with the warmth of my hands.... Yvonne Becker
cedidos lent (Non-member)
cercanas familiar OR accessible (Non-member)
cf. cf. (Non-member)
Chacharero Junk dealer (Non-member)
CHANTA charlatan (Non-member)
charneles pieces of shrapnel (Non-member)
chingüengüenchón rascal (Non-member)
chinilla joint/reefer/spliff Daniel Coria
chiquillada childish behaviour (Non-member)
chiringuito bars (on terraces) Claudia Vale
chocho loco nutter /crazy chick (with possible sexual overtones, dep. on context) (Non-member)
Chocolate caliente con nata Hot chocolate with whipped cream (Non-member)
chole / Niña Chole Chole girl / Chole children (Non-member)
chupaletrinas bullshitter Lydia De Jorge
chuparse - morderse los dedos ...so good you're gonna lick your fingers//..you mean I'll bite off YOUR fingers Lydia De Jorge
cibolero Cibolero (Mexican buffalo hunters) Álvaro Blanch
cierra tus sucnos, entra con tu cielo en mis ojos close your dreams, and open your heaven into my eyes Niki-K
claúsula relativa en español relative clause (Non-member)
coño shit, cunt, damn, what?, ouch, etc (Non-member)
colados gatecrasher (Non-member)
colomitos spas (Non-member)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    Print page