ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ open glossary

Related resources
Spanish to German translators (0)
Other online glossaries in this pair (0)





Browse the KudoZ open glossary
Language pair Field – CTRL- or SHIFT- click to select multiple
Source:
Target:




Browse by letter:   ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
diseño y fábrica (siehe Satz) Erscheinungsbild und Bausubstanz Tanja Wohlgemuth
video promocional e institucional offizielles Werbevideo Olaf Reibedanz
(complejo turístico9 de baja densidad (Touristische) Anlage mit geringer Bebauungsdichte / weitläufige (touristische) Anlage (Non-member)
4 días de disponibilidad de bicicletas An 4 Tagen Ihres Aufenthalts stehen Ihnen Fahrräder zur Verfügung (Non-member)
A+D Alojamiento + Desayuno Tanja Wohlgemuth
abejaruqueras Nester des Bienenfressers Karl Zeiler
absorber el paso de verinnerlichen, aufsaugen, in sich aufnehmen (Non-member)
acunar protagonismo eine wichtige Rolle spielen Olaf Reibedanz
agencia (de viaje) mayorista / minorista Reiseveranstalter / Reisebüro (Non-member)
Agentes Vertreter von Reisebüros / Reisekaufmann Thomas Hirsch
agilidad (hier) Mobilität Tanja Wohlgemuth
agua de consumo y riego agrícola landwirtschaftliches Nutzwasser u.a. zur Bewässerung Karin.
aguas abajo stromabwärts Karl Zeiler
al estilo tradicional beldi im traditionellen Beldi-Stil (Non-member)
alquiler de náuticos Wassersportverleih (Non-member)
altabacas Europäischer Bleiwurz Karl Zeiler
Amantilles especiales besondere Aufmerksamkeiten/Pflegeprodukte (Non-member)
apuesta por el turismo sostenible auf sanften Tourismus setzen/ sich dem sanften Tourismus verschreiben Olaf Reibedanz
arqueta de agua Wasserbecken INES Reisch
ASAILLO DE TOMATE Tomaten-Concassée (Non-member)
Asesoría en hospedaje Unterkunftsvermittlung (Non-member)
azoreño Azorianer (Non-member)
óculo Auge (Augenförmig) INES Reisch
balazo wichtiger Hiinweis! / unbedingt beachten (Non-member)
BARAT FRITO Überbackene Makrele (Barat) (Non-member)
barco turístico Ausflugsschiff Thomas Pfann
barranquismo Canyoning (Non-member)
batería del Río batería del Río INES Reisch
bautizos de buceo Schnuppertauchen Christine Döring
Bien de Interés Paisajístico Landschaftsschutzgebiet (Non-member)
bien frecuente in reichem Maße vorhanden /steht reichlich zur Verfügung Karlo Heppner
Bienestar Marino, Travesía Vital Bienestar Marino, Travesía Vital (Non-member)
BonoFax (Reservierungs-)Voucher per Fax Sabine Knorr
brillar con luz propia ...glänzen mit ihren Kochkünsten... Tanja Wohlgemuth
brindis especial Hochzeitsumtrunk (Non-member)
bujeos Bujeos (+ erklärende Übersetzung) Karl Zeiler
C.C. 12.345.678 Personalausweis; Personalausweisnummer (Cédula de ciudadanía) (Non-member)
C.I.C.MA Código Identificativo Comunidad de Madrid (Non-member)
c/ las vinas s/n, y ctra calle las vinas sin número, y carretera (Non-member)
Cabildo de Lanzarote Inselregierung INES Reisch