ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ open glossary

Related resources
Spanish to German translators (0)
Other online glossaries in this pair (0)





Browse the KudoZ open glossary
Language pair Field – CTRL- or SHIFT- click to select multiple
Source:
Target:



Browse by letter:   ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
"arriba España" Spanien lebe hoch! ...
"Dos a uno, meten la paja en el culo" Zwei gegen einen. Ihr könnt mich mal! (Non-member)
ahogados en el mar ponzoñoso versunken im vergifteten Meer (Non-member)
así que miróse de reojo en un azogue... also schaute er sich verstohlen im Spiegel an... Fabio Descalzi
baztanés aus Baztan stammend (Non-member)
betteln (bei Hunden) pedir (Non-member)
cambios sufridos en la novela Veränderung/Entwicklung des Romans (als Genre) Sebastian Viebahn
CÓMO PELEAR CON SUS SERES QUERIDOS Buchtitel Anleitung zum Streit mit seinen Liebsten andrea schwieger hiepko
de saberle tan finito como eterno ihn ebenso sterblich wie ewig zu wissen (Non-member)
El hacedor de infancias Der Schöpfer (unbeschwerter) Kindertage (Non-member)
El menú es a base de productos naturales con sello propio en matanza Die Küche besteht aus natürlichen Produkten (Bio) mit eigenem Schlachtsiegel. erika rubinstein
el sector hortofrutícola Obst- und Gemüsebau (Non-member)
esculturas votivas Gebildvotiv buble
la biblioteca hecha vida eine zum Leben erwachende Bibliothek AnneMarieG
La Cólquida Kolchis INES Reisch
Lo que es bueno para el pavo es bueno para la pava Was dem einen recht ist, ist dem anderen billig /Was für den einen gilt, muss auch für den anderen gelten. (Non-member)
Madre a la orilla Liebste am Ufer (poet./flamenco) Christine Schroeter
magisterio creador schöpferische Lehre INES Reisch
malditismo Malditismus erika rubinstein
manigua Gestrüpp (Non-member)
navarra Navarra (Non-member)
no olvides que te quiero, querida prima denk immer daran, dass ich dich lieb habe (Non-member)
Noches frías pedaleando en calles húmedas In kalten Nächten durch nasse Strassen radelnd (Non-member)
novelas de la época Zeitgenössische Romane (Non-member)
novelas ideales Perfekte Romane (Non-member)
nudo Klimax (Non-member)
producción literaria literarisches Werk (Non-member)
qué es una raya más para el tigre Dem Tiger ist es egal, ob er einen Streifen mehr oder weniger hat./Ist der Ruf erst ruiniert, lebt sichs weiter ungeniert. (Non-member)
Que niega la carne rota die der geschundene Körper verwehrt (Non-member)
que preludiaba su condición de mártir. mit der sein Märtyrerdasein begann (Non-member)
rumor de enjambre Bienengeschwirr (Non-member)
Su falsa sonrisa seducía hasta el mismísimo Atila Sein falsches Lächerln könnte den standhaftesten Menschen verführen. (Non-member)
un arte murmurado que reúne a unos pocos miembros alrededor del fuego die nur noch wenige flüsternd wie um ein Feuer versammelt AnneMarieG