The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Apr '06 Working languages: French to Italian Italian to French English to Italian | | Giulia TAPPI Plus de 20 ans d'expérience Paris, Ile-De-France, France Local time: 01:58 CET (GMT+1)
Native in: Italian | |
La traduction de qualité | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Cinema, Film, TV, Drama | | Construction / Civil Engineering | Law: Contract(s) | | Engineering (general) | Mechanics / Mech Engineering | | Law (general) | Media / Multimedia | | Transport / Transportation / Shipping |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Medical (general) | | Marketing / Market Research | Ships, Sailing, Maritime | | Human Resources | General / Conversation / Greetings / Letters | | Finance (general) | Automotive / Cars & Trucks | | Automation & Robotics | Agriculture | | Medical: Pharmaceuticals |
More Less | | Questions answered: 45, Questions asked: 0 Easy / 4 PRO, PRO-level points: 62 | 4 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | Nice and professional. Payment perfectly on time. Definetely a good outsourcer! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | I think they are serious. When you agree terms of payment, they stick to it. Interesting projects. | ... | | Hidden | Hidden | 4 | Even if later than agreed, they did pay at the end. Mr VION is a very nice person, his assignment was really interesting, and I would work again with them. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Agence sérieuse. Paiement très rapide. Contact agréable. | ... |
More Less | | MA-ESIT, Paris | | Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Feb 2006. Became a member: Apr 2006. | | N/A | French to Italian (Ecole superieure d'interpretes et de traducteurs) English to Italian (Ecole superieure d'interpretes et de traducteurs) Italian to French (Ecole superieure d'interpretes et de traducteurs) | | Association des Anciens Elèves de l'ESIT, SFT | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dragon Naturally Speaking, Powerpoint | | French (DOC), Italian (DOC) | | About me
Je dispose d'une double formation, juridique et linguistique: Maîtrise de Droit italien et DESS de l'ESIT à Paris.
J'ai également effectué des stages à l'Union Européenne et à l'UNESCO.
Je travaille comme interprète en simultanée, consécutive, chuchotée, liaison.
Je participe à des:
Conseils d'Administration, y compris en téléconférence
Comités d'Entreprise Européens
Sessions de formation technique sur site
Quelques un de mes clients:
FERROVIAIRE: SNCF, Trenitalia, Sideuropa, Systra, Faiveley...
INGENIERIE: ENEL, Siemens, Brevini, Sidel/Simonazzi, Comag, Elettric80, Flexico, Merloni Termosanitari...
RADIO & TELEVISION: TF1, RAI, M6, Skyrock...
Efficace et rapide, j'offre au client un service complet et personnalisé.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 74 PRO-level pts: 62
| | Top languages (PRO) | | French to Italian | 34 | | Italian to French | 28 | | Top general fields (PRO) | | Law/Patents | 38 | | Other | 12 | | Tech/Engineering | 4 | | Bus/Financial | 4 | | Art/Literary | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Law (general) | 28 | | Law: Contract(s) | 20 | | Business/Commerce (general) | 4 | | Construction / Civil Engineering | 4 | | History | 4 | | Engineering: Industrial | 2 | See all points earned > |
| Keywords: interprète, simultanée, consécutive, chuchotée, liaison, traductions juridiques, ferroviaire, télévision, machines-outils, italien, français, anglais
Profile last updated Oct 15 |