Member since Apr '08 Working languages: German to ChineseEnglish to ChineseChinese to GermanChinese to EnglishChinese (monolingual) German (monolingual)English (monolingual) | Bin Tiede Learning is a lifelong process Regensburg, Bayern, Germany Local time: 17:59 CET (GMT+1)
Native in: Chinese | |
Winner of the 1st Annual ProZ.com Translation Contest in German to Chinese | Freelancer, Verified member | | Blue Board: Sprachdienst Tiede | | Translation, Interpreting | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Marketing / Market Research | | Mechanics / Mech Engineering | Medical (general) | | Tourism & Travel | Law: Contract(s) |
| Also works in: | | Architecture | Religion | | Real Estate | Law (general) | | Insurance | Human Resources | | Food & Dairy | Electronics / Elect Eng | | Medical: Dentistry | Automotive / Cars & Trucks | | Art, Arts & Crafts, Painting | Transport / Transportation / Shipping |
More Less | 88 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Editing/proofreading Volume: 11000 words Completed: Jan 2012 Languages: English to Chinese | Publisher Agreement:Terms and Conditions
For a monetization and distribution services provider for social games and mobile games in USA.
Law: Patents, Trademarks, Copyright, Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 33000 words Completed: Dec 2011 Languages: German to Chinese | Villeroy & Boch
Whirlpool, Sauna und Badausstattungen
Electronics / Elect Eng, Materials (Plastics, Ceramics, etc.), Furniture / Household Appliances | No comment. | Interpreting Volume: 30 days Completed: Nov 2011 Languages: German to Chinese | Technische Schulung für Kunden aus China
Abfülltechnik, Krones AG
Mechanics / Mech Engineering, Manufacturing | No comment. | Interpreting Volume: 1 days Completed: Oct 2011 Languages: Chinese to English English to Chinese | Tekom Annual Conference 2011, Wiesbaden
Mobile media and technical communication
IT (Information Technology), Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 2 days Completed: Oct 2011 Languages: English to Chinese | Beijing Avangate Conference 2011
PPT presentation and business proposal for Globell B.V.
IT (Information Technology), Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 7000 words Completed: Sep 2011 Languages: English to Chinese German to Chinese | Website translation
Renolit: high-quality plastic films and derived products for technical applications
Materials (Plastics, Ceramics, etc.), Chemistry; Chem Sci/Eng | No comment. | Translation Volume: 36 pages Completed: Aug 2011 Languages: German to Chinese | Standortbroschüre Baden-Württemberg
Wirtschaftsministerium Baden-Württemberg
Geography, Business/Commerce (general) | No comment. | Interpreting Volume: 3 days Completed: Aug 2011 Languages: German to Chinese English to Chinese | Dolmetscher-Einsatz bei Firma SWA
Stod, Czeck republic
Mechanics / Mech Engineering, Automotive / Cars & Trucks | No comment. | Interpreting Volume: 0 days Completed: Aug 2011 Languages: German to Chinese English to Chinese | Telefondolmetschen für Firma Kubald
Ongoing, Hannover-Guangzhou-Regensburg
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 2798 words Completed: Aug 2011 Languages: English to Chinese | Grace Kelly Collection
Montblanc: luxury goods
Other | No comment. | Interpreting Volume: 3 days Completed: Jul 2011 Languages: English to Chinese German to Chinese | Dolmetscher-Einsatz bei Firma Plantextrakt
Plant visit, Steering Committee Meeting and financial report
Mechanics / Mech Engineering, Finance (general), Business/Commerce (general) | No comment. | Interpreting Volume: 1 hours Completed: Jul 2011 Languages: English to Chinese Chinese to English | Site training for clinical study
Guidelines for Radiographic Examinations
of the Cervical/Lumbar Spine and
Sacroiliac joints
Medical: Instruments | No comment. | Interpreting Volume: 1 days Completed: Jun 2011 Languages: English to Chinese | Continental Global HR Conference 2011
Simultaneous interpreting, Königstein im Taunus
Human Resources | No comment. | Interpreting Volume: 2 days Completed: Jun 2011 Languages: German to Chinese | Begleitung einer chinesischen Delegation für Jugendarbeit aus Qingdao
Im Auftrag der Stadt Regensburg
Education / Pedagogy | No comment. | Interpreting Volume: 1 hours Completed: May 2011 Languages: German to Chinese | Ehevertrag
Dolmetschen beim Notar
Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 2 hours Completed: May 2011 Languages: German to Chinese | Übertragung von deutschen Namen ins Chinesische
Art, Arts & Crafts, Painting | No comment. | Interpreting Volume: 1 hours Completed: Apr 2011 Languages: German to Chinese Chinese to German | Telefonkonferenz
Regensburg-Hangzhou-Frankfurt
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 2183 words Completed: Apr 2011 Languages: German to Chinese | City Hotel Villach
Webseite
Tourism & Travel | No comment. | Interpreting Volume: 2 days Completed: Apr 2011 Languages: Chinese to German English to Chinese German to Chinese | Verhandlungsdolmetschen
Dennert Poraver GmbH
Materials (Plastics, Ceramics, etc.), Construction / Civil Engineering | No comment. | Translation Volume: 1327 words Completed: Apr 2011 Languages: Chinese to English | Working scope
about the implementation of a waste treatment plant
Mechanics / Mech Engineering, Business/Commerce (general) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 2000 words Completed: Mar 2011 Languages: German to Chinese | Xi'an Gartenschau 2011
Stadt Oldenburg
Botany | No comment. | Translation Volume: 542 words Completed: Mar 2011 Languages: German to Chinese | Sicherheitshinweise auf dem Firmengelände
Progress-Werk Oberkirch
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 4 pages Completed: Feb 2011 Languages: German to Chinese | Arbeitsvertrag
Für einen chinesischen Tischtennisspieler in einem deutschen Verein
Sports / Fitness / Recreation, Law: Contract(s) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 6300 words Completed: Jan 2011 Languages: English to Chinese | Website Beiersdorf Nivea
Cosmetics, Beauty, Marketing / Market Research | No comment. | Interpreting Volume: 1 hours Completed: Dec 2010 Languages: Chinese to German German to Chinese | Dolmetschen für eine Telefonkonferenz
zwischen Deutschland und China
Business/Commerce (general) | No comment. | Interpreting Volume: 1 days Completed: Nov 2010 Languages: Chinese to English English to Chinese | Escort of travel agents from Shanghai, China
Fam Trip Lufthansa Shanghai: historic highlights of Germany
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 100 pages Completed: Nov 2010 Languages: German to Chinese | Diverse Präsentationen
für einen deutschen Prothesen-Hersteller
Medical: Instruments, Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 3 pages Completed: Nov 2010 Languages: English to Chinese | Introduction of an orthopaedic chair
Marketing / Market Research, Medical: Instruments | No comment. | Translation Volume: 1 pages Completed: Nov 2010 Languages: Chinese to German | Stellenanzeige
Human Resources | No comment. | Translation Volume: 1 pages Completed: Oct 2010 Languages: English to Chinese | Recommendation letter
MK Airlines
Human Resources | No comment. | Interpreting Volume: 1 days Completed: Oct 2010 Languages: German to Chinese | Betreuung von Besuchern aus Qingdao, China
Akademisches Auslandsamt, Uni Regensburg
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 5015 words Completed: Oct 2010 Languages: English to Chinese | Corporate Compliance Policy
DVD subtitle
Law (general), Human Resources | No comment. | Translation Volume: 110 lines Completed: Oct 2010 Languages: German to Chinese English to Chinese | Bidetsitz
Marketing / Market Research, Mechanics / Mech Engineering | No comment. | Translation Volume: 4 pages Completed: Oct 2010 Languages: German to Chinese | Firmenprofil-Edelstein Hersteller
Marketing / Market Research, Mining & Minerals / Gems | No comment. | Interpreting Volume: 1 days Completed: Sep 2010 Languages: English to Chinese Chinese to English | Betreuung von Reiseveranstaltern aus Peking, China
Im Auftrag der Regensburg Tourismus GmbH
Tourism & Travel | No comment. | Interpreting Volume: 1 days Completed: Sep 2010 Languages: German to Chinese Chinese to German | Betreuung von Besuchern aus Wuhan, China
Maschinenfabrik Reinhausen
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 2 pages Completed: Aug 2010 Languages: English to Chinese Chinese to English | Business letter on battery for electric cars
Business/Commerce (general), Automotive / Cars & Trucks | No comment. | Translation Volume: 4089 words Completed: Aug 2010 Languages: English to Chinese | Company Policy on Social Networking
Human Resources, Law (general) | No comment. | Translation Volume: 1389 words Completed: Aug 2010 Languages: German to Chinese | Allgemeime Geschäftsbedingungen (AGB)
Für ein Versandhaus in Hamburg
Law (general), Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 2347 words Completed: Aug 2010 Languages: German to Chinese | Anwendung von Laserfaser in Zahnarztpraxen
Medical: Dentistry | No comment. | Translation Volume: 3 pages Completed: Aug 2010 Languages: German to Chinese English to Chinese | Program for September
Expo2010, Austrian pavilion
General / Conversation / Greetings / Letters | No comment. | Translation Volume: 2000 chars Completed: Aug 2010 Languages: Chinese to German | Vertrag über Produkttechnik
Stoffe für Autos
Materials (Plastics, Ceramics, etc.), Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 3900 words Completed: Jul 2010 Languages: German to Chinese | TeleMarCom European Services GmbH
Webseite www.telemarcom.eu
Business/Commerce (general), Internet, e-Commerce | No comment. | Translation Volume: 1 pages Completed: Jul 2010 Languages: Chinese to German | Rechnung für den Schadensersatz
General / Conversation / Greetings / Letters, Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 2 pages Completed: Jul 2010 Languages: German to Chinese | Einsatzleitsystem
über Funkgerät
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 3852 words Completed: Jul 2010 Languages: English to Chinese | License Agreement
Law: Patents, Trademarks, Copyright, Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 3871 words Completed: Jul 2010 Languages: German to Chinese | E-mail Korrespondenzen für Online Bestellservice
Internet, e-Commerce, General / Conversation / Greetings / Letters, Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 4 hours Completed: Jul 2010 Languages: German to Chinese English to Chinese | Emotional Connotations Attached to Germany in China
Emotionale Konnotationen zu Deutschland in China,
Universität Wien
Psychology, Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 2783 words Completed: Jun 2010 Languages: German to Chinese | A German restaurant in Shanghai
You can even order Bavarian food...
Food & Dairy, Cooking / Culinary, Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 1684 words Completed: Jun 2010 Languages: Chinese to English | Siemens – xxx pre-test questionnaire
Back translation
Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 22 pages Completed: Jun 2010 Languages: English to Chinese | Foam Parts for cars
Automotive Acoustics & Thermal Insulation
Automotive / Cars & Trucks, Chemistry; Chem Sci/Eng | No comment. | Translation Volume: 2651 words Completed: Jun 2010 Languages: German to Chinese | Joint Venture Vertrag
Zwischen einer deutschen GmbH und einer Schweizer AG
Business/Commerce (general), Finance (general) | No comment. | Interpreting Volume: 1 days Completed: Jun 2010 Languages: Chinese to English English to Chinese Chinese to German German to Chinese | Betreuung einer Delegation aus GuangZhou, China
Im Auftrag der IHK Regensburg
Tourism & Travel, Education / Pedagogy | No comment. | Translation Volume: 1587 words Completed: Jun 2010 Languages: German to Chinese | Funktionsmatrix der Prothese Füße
Medical: Instruments | No comment. | Translation Volume: 2 hours Completed: May 2010 Languages: Chinese to German | Begutachtung einer Übersetzung
vom Chinesischen ins Deutsche
Environment & Ecology, Architecture | No comment. | Translation Volume: 4 pages Completed: May 2010 Languages: German to Chinese | Handelsregister des Kantons Zug
Business/Commerce (general) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1002 words Completed: May 2010 Languages: German to Chinese | Luo Pan Fengshui
Art, Arts & Crafts, Painting | No comment. | Translation Volume: 1876 words Completed: May 2010 Languages: German to Chinese | Pressetext
Mechanics / Mech Engineering, Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 57 pages Completed: May 2010 Languages: English to Chinese | PPT presentation for Great Geneva Berne Area, business and tourism
Shanghai Expo, Swiss Pavilion
Tourism & Travel, Marketing / Market Research, Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 114 lines Completed: May 2010 Languages: German to Chinese | Ansprache für die Eröffnungsfeier Bern-Jungfrau Region
Shanghai Expo, Schweizer Pavillon
Tourism & Travel, General / Conversation / Greetings / Letters | No comment. | Translation Volume: 135 lines Completed: May 2010 Languages: English to Chinese | Press release - Bern-Jungfrau Exhibition
Shanghai Expo, Swiss pavilion
Journalism | No comment. | Translation Volume: 8 pages Completed: May 2010 Languages: German to Chinese | PPT Linz 2010
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 168 lines Completed: May 2010 Languages: English to Chinese | Biography Philippe Starck
a crazy genius, revolutionary, subversive, a visionary…
Art, Arts & Crafts, Painting, Architecture | No comment. | Translation Volume: 54 lines Completed: May 2010 Languages: English to Chinese | FAQ
For a German bath product manufacturer
Marketing / Market Research | No comment. | Editing/proofreading Volume: 10000 words Completed: Apr 2010 Languages: Chinese to German | Unternehmensfusion
Vertrag über Unternehmensfusion
Law: Taxation & Customs, Law: Contract(s), Finance (general) | No comment. | Translation Volume: 2 hours Completed: Apr 2010 Languages: German to Chinese | Multifunktionsgerät
Zur Bearbeitung von Holz und Kunststoff
Mechanics / Mech Engineering | No comment. | Translation Volume: 3 pages Completed: Apr 2010 Languages: Chinese to German | Asylantrag
Asylantrag
General / Conversation / Greetings / Letters, Law (general) | No comment. | Translation Volume: 220 lines Completed: Apr 2010 Languages: German to Chinese | Broschüre für Badausstattung
SensoWash®
Marketing / Market Research, Electronics / Elect Eng | No comment. | Interpreting Volume: 1 days Completed: Mar 2010 Languages: Chinese to German German to Chinese | Werksführung
Getriebesteuerung
Automotive / Cars & Trucks | No comment. | Translation Volume: 3 pages Completed: Mar 2010 Languages: German to Chinese | Ausstellungstext Expo 2010
Für den xxx Pavillon in Shanghai
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 6 hours Completed: Mar 2010 Languages: German to Chinese | Suchmaschinenoptimierung
Für einen international tätigen deutschen Transportlogistik-Dienstleister
Transport / Transportation / Shipping, Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 2 pages Completed: Feb 2010 Languages: German to Chinese | Ausstellungstext
Expo 2010 Shanghai, pavilion for disabled people
Medical: Instruments, Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 5 pages Completed: Feb 2010 Languages: Chinese to German | Körperschaftsteuer in Restrukturierung
in der Volksrepublik China
Law: Taxation & Customs, Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 3000 words Completed: Feb 2010 Languages: German to Chinese | Lokalisierung einer Hotelwebseite
Bearbeitet mit Typo3
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 2 pages Completed: Jan 2010 Languages: Chinese to German | Bescheinigungen für Flüchtlingen
General / Conversation / Greetings / Letters, Government / Politics | No comment. | Editing/proofreading Volume: 819 lines Completed: Jan 2010 Languages: German to Chinese | Medizinisches Gerät
Anwendung und Pflege von Prothesen
Medical: Instruments | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1600 words Completed: Dec 2009 Languages: English to Chinese | Newspaper articles in the UK
Press release
Medical: Health Care, Environment & Ecology, Law (general) | No comment. | Translation Volume: 1 pages Completed: Dec 2009 Languages: Chinese to German | Asylantrag
Law (general) | No comment. | Interpreting Volume: 2 hours Completed: Nov 2009 Languages: German to Chinese Chinese to German | Standesamt
Aufgebot bestellen,
Trauung
General / Conversation / Greetings / Letters | No comment. | Translation Volume: 1800 words Completed: Oct 2009 Languages: German to Chinese | Mitarbeiterzeitung eines deutschen Konzerns
Human Resources, Environment & Ecology, Economics | No comment. | Translation Volume: 1 days Completed: Sep 2009 Languages: English to Chinese | the 2010 Partille Cup
Sports / Fitness / Recreation | No comment. | Interpreting Volume: 2 days Completed: Aug 2009 Languages: Chinese to German German to Chinese | Razzia & Vernehmungen
Im Auftrag von der Bundesanwaltschaft
Law (general) | No comment. | Translation Volume: 6 pages Completed: Jul 2009 Languages: German to Chinese | Anklageschrift, Strafbefehl
Für deutsche Justizbehörden
Law (general) | No comment. | Translation Volume: 6000 words Completed: May 2009 Languages: Chinese to German | Marktforschung Automobil
Rückübersetzung
Marketing / Market Research, Automotive / Cars & Trucks | No comment. | Translation Volume: 990 words Completed: May 2009 Languages: German to Chinese | Marketing Flyer
für eine Bau-Consulting-Firma
Architecture, Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 1239 words Completed: May 2009 Languages: German to Chinese English to Chinese | Geschäftskorrespondenz
Geschäftskorrespondenz über die zukünftige Zusammenarbeit
Business/Commerce (general), Architecture | No comment. | Translation Volume: 23 pages Completed: Apr 2009 Languages: English to Chinese | Supply and Installation Agreement
Supply and Installation Agreement for dairy equipment
Engineering (general), Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 5 pages Completed: Mar 2009 Languages: Chinese to German | Medizinischer Bericht
Medizinischer Bericht, Eileiterschwangerschaft
Medical (general) | No comment. |
More Less | Sample translations submitted: 10 | German to Chinese: zwischen den Zeiten | Source text - German An dieses Gespräch, daß niemals zwischen uns stattfand, denn wir fuhren an jenem Abend in fast völliger Stille durch die Suffolklandschaft, nur mit den Händen auf dem Schoß und dem Nacken des jeweils Anderen, an dieses stumme Gespräch muss ich also denken, als ich 24 Jahre später vor der geschlossenen Haustür deiner Steinhütte in Südsuffolk stehe und dabei bin, meinen Finger auf die Klingel zu legen.
Du hattest Recht, es geht um die Zeit, die noch bleibt. Doch sie macht keinen Sinn ohne die Zeit, die ist und die einmal war.
Die grausame Mächtigkeit der Geschichte und dem sie begleitenden Zeitgeist kann nur durch dieses Selbstgespräch entgegnet werden, das sich frei durch die Zeiten und Identitäten bewegt und sich nicht scheut, in der Gegenwart für die Zukunft zu denken und zu erinnern.
Was magst du wohl jetzt darüber denken? Wie hast du die Zeit verlebt, die dir noch blieb? Wirst du dich an deine Hand in meinem Schoß erinnern, an den Augenblick des kurzen Glücks, den wir einmal gemeinsam erfahren haben?
Ich höre Schritte, die sich dem anderen Ende der Tür nähern. In dem Moment steigt hinter dem Haus vom Feldboden eine Vogelschar auf, welche sich beinahe lautlos in den Abendhimmel erhebt.
| Translation - Chinese 24年以后,在南萨福克郡,你的房门紧闭。当我站在你小石房的门口,将手放在门把上时,我不由地想起了这段我们从未进行过的对话,一段无声的对话。因为在那个晚上,我们几乎是悄然无声地驱车行驶在萨福克的乡间,只将手搭放在对方的膝盖和勃颈上。
你说得对,重要的是未来的岁月。可是如果没有过去,没有现在,未来又还有什么意义呢?
历史的残酷性和伴随着历史的时代精神只能从这段自我对话中找到答案。这段对话不受时代和个体的局限,这段对话敢于在现在为了未来而思考,而回忆。
你现在是如何看待这段对话的呢? 你是怎样地度过了你那些剩余的岁月? 你是否会想起你曾将手搭在我膝盖上,是否会想起我们一同分享的短暂幸福时光?
我听到门的另一端传来的脚步声。就在这一刹那,从屋后的田里飞起一群鸟;它们几乎是无声地飞上了夜晚的天空。
| | English to Chinese: A TRIBUTE TO GRACE | Source text - English Grace Kelly was cinema's enchanting princess; cultivated, elegant and impossibly glamorous, she transcended Hollywood aristocracy to ascend the throne of true royalty.
Her major film roles: Rear Window, The Country Girl, To Catch a Thief.
While her first two films, Fourteen Hours in 1951 and High Noon in 1952, did not bring her much
success or stardom, it was a short black-and-white screen test she shot for Twentieth Century Fox that led to her ultimate break-through. The screen test caught the eye of John Ford in 1952, and he cast her in Mogambo. Her performance brought an Oscar® nomination for Best Supporting Actress and her career took off. A year later, Alfred Hitchcock, the master of suspense, cast her as the leading lady in the film Dial M for Murder. She dazzled the screen in her first starring role creating a new phenomenon in Hollywood. The year 1954 was a busy one for Grace. Not only did she perform in two further Hitchcock film classics but she also starred in The Country Girl with Bing Crosby, winning the Academy Award® for Best Actress. There was also Green Fire with Stewart Granger and The Bridges at Toko-Ri with William Holden. Five films – all with leading roles, all in the course of one year – the workload was awesome showing just how much of her parents’ drive and discipline she had inherited. By 1955 the charming Miss Kelly was Hollywood’s highest earning female star.
Standing at the podium after receiving the Oscar at the Academy Award® presentations on March 30th 1955. Grace won her Oscar® for "Best Actress" for her performance in "The Country Girl."
PALE WITH A FAINT SMILE SHE WHISPERED: "OUI!"
The Royal Wedding.
Marrying a prince is not like marrying any other man; Prince Rainier III of Monaco was the reigning monarch with a documented royal ancestry stretching back to 1297. The couple exchanged wedding vows in French and became husband and wife in the eyes of the Roman Catholic Church on April 19, 1956. A civil ceremony had already married the couple a day before in law and transformed the American film star into Her Serene Highness Princess Grace of Monaco. Both Grace and Prince Rainier III of Monaco answered “Oui” in quiet voices as Monsignor Gilles Barthe, Bishop of Monaco, asked each in turn the question of acceptance. In the bright Mediterranean sun, with the long train of her ivory lace wedding dress trailing behind her, the bride walked up the royal carpet with measured steps into the white stone cathedral just before 11 a.m. to the trumpeting of bugles. Grace’s wedding gown, a gift from the MGM film studios, was designed by Oscar®-winning designer Helen Rose who worked on it for six weeks with three dozen seamstresses. The dress made of silk taffeta, tulle and 125-year-old Brussels rose point lace was Hollywood’s most precious wedding creation. Her Juliet cap was decorated with orange blossoms and a veil that was reportedly 90 yards long. The groom wore a military style uniform designed especially for the occasion. After the religious ceremony, the newlyweds invited the Monegasque people to join the festivities to allow the greatest number of people to participate in what the international press headlined as the most romantic event since Romeo and Juliet.
| Translation - Chinese 格蕾丝•凯莉是电影中迷人的公主:极有修养,高贵优雅,魅力无穷,她超越了好莱坞的阶层限制,成为真正的王妃。
她的主要电影作品有: 《后窗》,《乡下姑娘》,《捉贼记》。
她最早的两部电影——1951年的《十四小时》和1952年的《正午》,并未取得成功。真正给她带来成功的是为二十世纪福克斯公司拍摄的一部黑白电影测试片。这部片子在1952年引起了约翰•福特的注意,于是邀请她出演《红尘》一片。格蕾丝的表演获奥斯卡最佳女配角奖提名,从此奠定了她的影坛事业。一年以后,悬念大师阿尔弗雷德•希区柯克启用她主演 《电话谋杀案》。她饰演的女主角风靡一时,给好莱坞树立了新时尚。1954 年对格蕾丝来说尤为忙碌:她不仅出演了希区柯克的另外两部经典影片,并与平•克劳斯贝联决主演《乡下姑娘》,赢得奥斯卡最佳女主角奖。这以后,她又与斯图尔特•格兰杰拍了《青火》,与威廉•霍尔登拍了《独孤里桥之役》。 一年中领衔主演了五部影片,工作量之大让人惊叹,显示了她天生的巨大精力和自我约束力。到1955年,迷人的凯莉小姐成为好莱坞收入最高的女星。
1955年3月30日,格蕾丝站上了美国电影学院的领奖台。由于在《乡下姑娘》中的出色表演,她荣获奥斯卡最佳女主角奖。
白皙的脸上带着淡淡的微笑,格蕾丝回答到:“我愿意!”
嫁给亲王不同于嫁给其他男人。兰尼埃三世是在位亲王,他的王室血统可以追溯到1297年。1956年4月19日,这对新人用法语互作结婚宣誓,按罗马天主教的礼仪结成夫妻。一天前,他们已按法律举行了民间婚礼仪式,从而使这位美国影星成为摩纳哥格蕾丝王妃殿下。当摩纳哥大主教吉尔斯•巴尔特先后问他们是否愿意与对方结婚时,格蕾丝和摩纳哥兰尼埃三世亲王都平静地答到“我愿意”。上午近11点,在地中海明亮的阳光下,新娘格蕾丝身着象牙色带花边的的婚纱,身后长长的拖裙,在军乐声中步伐坚定地踏上王室地毯,走进白色的石头大教堂。她的婚纱是米高梅电影制片厂的礼物,由曾获奥斯卡奖的设计师海伦•罗斯设计,共有三十多个裁缝缝制了六个星期。婚纱由真丝塔夫绸、薄纱和有125年历史的布鲁塞尔玫瑰花边制成,是好莱坞最珍贵的婚纱。橙色的花朵点缀她的朱丽叶帽,据说面纱有90码长。新郎穿着为婚礼特制的军服。宗教仪式结束后,新婚夫妇邀请摩纳哥人共同庆祝,以便让最多的人参与婚礼——她们的婚姻被国际媒体誉为是自“罗密欧与茱丽叶”以来最为浪漫的爱情。
| | German to Chinese: Lovis Corinth und die Geburt der Moderne | Source text - German Lovis Corinth und die Geburt der Moderne
Ausstellung vom 9. November 2008 bis 15. Februar 2009
Malerei als Abenteuer – dies trieb Lovis Corinth (1858-1925) bis an den Rand zum Formlosen und mitten in die Moderne hinein. Thematisch den ewigen Existenzfragen des Menschen um Eros und Tod, Gewalt und Leidenschaft zeitlebens treu geblieben, entwickelte der Künstler ein spannungsvolles Themenspektrum. Es reicht von der dionysischen Antike zur christlichen Leidensgeschichte, vom intimen Genrebild bis zur subjektiven Landschaftsimpression.
Der im ostpreußischen Tapiau gebürtige Lovis Corinth gilt heute als ein Begründer der Moderne in der Malerei. Doch Corinth war weitaus mehr: Akademiker, Naturalist, Impressionist, Expressionist – wie kaum ein zweiter Künstler verlieh er dem Medium Malerei neue Ausdruckskraft jenseits der Stile und steht damit explizit zwischen Tradition und Avantgarde.
Als künstlerischer Grenzgänger wurde Corinth neben Oskar Kokoschka und Max Beckmann zum großen Einzelgänger der figurativen Moderne im frühen 20.Jahrhundert. Sein Werk beeinflusste und bestärkte Generationen deutscher Künstler in Ost wie West.
Die große Retrospektive zum 150sten Geburtstag ist eine Kooperation des Musée d’Orsay Paris, des Museum der bildenden Künste Leipzig und des Kunstforum Ostdeutsche Galerie Regensburg.
| Translation - Chinese 罗维斯•考林特和现代艺术的诞生
画展:2008年11月9号至2009年2月15号
绘画是探险——这种观念促使罗维斯•考林特(1858-1925)绘画不拘形式,开创了现代美术的先例。 艺术家终其一生探讨人类生存的基本问题:爱情,死亡,暴力和人的激情。他以此为主题,创作了大量的精彩作品。作品涵盖了古希腊罗马的纵欲和基督文化的殉难,民间风俗画和主观印象山水画,内容非常丰富。
罗维斯•考林特出生于东普鲁士的格瓦尔杰伊斯克(现在俄罗斯境内)。今天,他被看作是现代绘画的创始人。事实上,他不仅是画家,还是一位自然学家;他不仅运用印象画法,还擅长表达画法。考林特博学多才,他赋予绘画艺术超越派别的表现方式,独一无二。毫无疑问,考林特走出传统,开创了现代绘画的新纪元。
作为艺术领域的先驱,考林特和奥斯卡•柯克西卡以及马克思•贝克曼一起,被誉为是20世纪现代艺术的开创者。 他的作品影响了德国东西部整整几代的艺术家。
在考林特出生150年之际,巴黎的奥塞博物馆、莱比锡艺术博物馆和雷根斯堡的东德意志绘画馆展厅联合举办考林特艺术作品大型回顾展。
| | German to Chinese: Baden-Württemberg | Source text - German Die Visionen von heute sind die Erfolge, die Arbeitsplätze und der Lebensstandard von morgen. Aber jede Vision bleibt nur eine Idee, ein flüchtiger Gedanke, ohne die Menschen, die sie in die Tat umsetzen. Diese Menschen leben hier. Kreative, zielstrebige, professionelle und gut ausgebildete Arbeitskräfte. So, wie man sie braucht, um neue Ziele zu erreichen und auf internationalen Märkten zu bestehen.
Baden-Württemberg geht mit seiner modernen Bildungspolitik in die Zukunfts-Offensive, denn die Menschen sind der Schlüssel zum Erfolg. Die breit gefächerte und bedarfsorientierte Ausbildung genießt hier zu Lande höchste Priorität. In kaum einer Region gibt es dieses Spitzen-Know-how und so viele fundiert ausgebildete Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter wie bei uns.
Von neun Universitäten (darunter 4 Exzellenzuniversitäten), 41 Hochschulen, 8 Berufsakademien und 21 privaten Universitäten kommen hoch qualifizierte Studienabgänger auf den Arbeitsmarkt. Damit liegt Baden-Württemberg auch im wissenschaftlichen Bereich ganz vorne. Als Alternative zum Studium an den Universitäten setzen die Berufsakademien ebenso wie die stärker praxisorientierten Hochschulen in Zusammenarbeit mit der Wirtschaft auf eine zukunftsorientierte und praxisnahe Ausbildung auf höchstem Niveau. Das duale Ausbildungssystem in enger Verzahnung von Unternehmen und Berufsschule garantiert eine vielseitige Qualifikation der Fachkräfte. Leistungsfähige und motivierte Mitarbeiter stehen den Unternehmen in etwa 400 kaufmännischen, industriellen oder handwerklichen Berufen zur Verfügung. 740 Zentren für berufliche Aus- und Weiterbildung von Staat und Wirtschaft sorgen für ein großes Potenzial an praxisorientiert ausgebildeten Fachkräften. Kein Wunder, dass die industrielle Facharbeiter-Quote in Baden-Württemberg mit 52% einen internationalen Spitzenwert erreicht.
Baden-Württemberg ist auch Teil einer globalen Wissensgesellschaft mit internationalen Netzwerken. Informations- und Telekommunikationstechnik sowie der Medienbereich nehmen deshalb in der Ausbildung einen wichtigen Platz ein. Allein 32 neue Berufe sind in den letzten Jahren in diesem Bereich entstanden und gefördert worden. Dies gilt ganz besonders für die Ausbildung in den neuen IT-Berufen.
Mehr als 1,6 Millionen junge Menschen stehen in schulischer, 200.000 in akademischer und weit über 200.000 in beruflicher Ausbildung. Rund 5.400 Schulen bilden die Basis für ein Land mit vielen hervorragend ausgebildeten jungen Leuten.
Der berufliche Weiterbildungsmarkt in Baden-Württemberg bietet ein vielfältiges, bedarfsgerechtes und zielgruppenspezifisches Weiterbildungsangebot. Die permanente berufliche Weiterbildung trägt maßgeblich zur Beschäftigungsfähigkeit des einzelnen und zur Konkurrenzfähigkeit der Betriebe bei.
Theorie und Praxis, wissenschaftliche und praktische Ausbildung liegen bei uns ganz nah beieinander. Motivation, Fantasie und Kompetenz zeichnen die Menschen in Baden-Württemberg aus. Solche Menschen können Visionen zu Erfolgen machen.
| Translation - Chinese 今天的创意意味着明天的成功、就业岗位和品质生活。创意需要人去实现;否则,它将仅仅停留于空想。巴登-符腾堡州有受过良好教育的人力资源,他们有创造性、上进心和专业技能,能帮助您的企业实现新的目标,立足国际市场。
巴登-符腾堡州以与时俱进的教育政策迎接未来的挑战,因为人是成功的关键。全面的学科设置和按需设置的教程在巴登-符腾堡州受到绝对重视。没有任何一个地方拥有我们这么多的尖端技术和训练有素的员工。
巴登-符腾堡州有9所综合性大学,其中4所被评为精英大学,此外还有41所应用技术大学,8所职业学院,21所私立大学。这些高校每年向社会输送大量高水平毕业生,从而也确保了巴登-符腾堡州在科学领域名列前茅的地位。职业学院和应用技术大学是有别于普通综合性大学的另一类高等学校。它们与企业密切合作,面向未来,结合实践,共同把教育推向最高水平。企业与职业学校联合开办的双元制职业教育体系使学生能够获得全面的专业技能。职业教育培养出的人才适合商业、工业或手工业等近400种职位。另外还有740所国家和企业办的职业培训和进修中心,它们在培养有实践能力的专业人才方面拥有巨大潜力。在巴登-符腾堡州,企业中技工占员工总数52%,这个比例位居国际前茅。
巴登-符腾堡州也是全球高知识区的一部分,并具有国际科技网络资源。信息和通讯技术以及媒体领域在学校教育中占有重要地位。仅在过去几年中,上述行业就产生了32个新工种和职业。州政府特别大力扶持新兴信息行业的职业培训工作。
巴登-符腾堡州有160多万中小学在校生,20万在校大学生,还有20多万人在接受职业教育。5400所各类中小学为青少年奠定了良好的教育基础。
巴登-符腾堡州的职业再教育市场按需求有针对性地推出各种再教育课程。不断进行再教育不仅提高了个人的专业技能,并且使企业更具竞争力。
理论和实践,知识和实践技能培养相辅相成。主动性、创新力和实战能力铸成了巴登-符腾堡人的特征。这样的人力资源能使宏图变为现实。
| | German to Chinese: HERBITECT® – die Revolution in der Produktion von Gründachbahnen! | Source text - German HERBITECT® – die Revolution in der Produktion von Gründachbahnen!
HERBITECT ist eine ölige Flüssigkeit. Die Mischbarkeit mit flüssigem Bitumen ist exzellent. Bei den üblichen Prozesstemperaturen (bis zu 250 °C) ist es stabil und nicht flüchtig.
Für einen dauerhaften Durchwurzelungsschutz sind nur sehr geringe Dosierungen erforderlich. Die Richtwerte für
die Dosierung von HERBITECT bei Dachbahnen mit z.B. 4 mm Dicke betragen ca. 0,3 - 0,4 % (bezogen auf das Bitumengewicht). Die Höhe der Dosierung ist abhängig von der Beanspruchung (z.B. extensive oder intensive Begrünung)
und dem Aufbau der Dachabdichtung (Lagenanzahl usw.)
Die niedrige Viskosität und der tiefe Stockpunkt erleichtern die Dosierung, Einmischung in die flüssige Bitumenmasse
und vereinfachen sämtliche Manipulationen (Lagerung, Transport etc.)
Die vorzügliche Verarbeitbarkeit und allgemeinen Produkteigenschaften von Bitumenbahnen werden durch
HERBITECT positiv beeinflusst.
| Translation - Chinese HERBITECT® -- 绿化屋顶卷材产品的革命!
HERBITECT是一种油质液体,与液体沥青的相溶性极好。在正常的加工温度下(可达250 °C) 液质稳定,只需少剂量就可以长期防止根系穿透。 以4 mm厚的屋顶卷材为例, HERBITECT的标准添加剂量应为沥青重量的0.3 – 0.4 % 。 剂量的多少取决于屋顶需求(例如屋顶绿化的类型是分散型还是密集型) 和屋顶密封的构造 (层数等)。产品具有的黏度低,凝固温度低,配料简单,很容易与液状沥青溶合等优点,储存运输操作简便。
HERBITECT保持沥青卷材原有的优点。
| | English to Chinese: Force Majeure | Source text - English For the purposes of this Agreement “Force Majeure” shall mean any event which could not have been foreseen and any event, even if foreseeable, beyond the control of the Affected Party if the impact of such event on the performance of this Agreement could not have been prevented by reasonable efforts of the Affected Party such as, but not limited to declared or undeclared war, war-like conditions, uprising, commotion, civil unrest, revolution, rebellion, or coup, blockade or embargo, acts of princes, rulers and governments, sabotage, strikes, lockouts, go slows, epidemics, fire, floods, storm tides, hurricanes, ty-phoons or other gale-force winds, storms or other natural disasters, earthquakes, landslides, strokes of lightning, general shortages of ma-terial, ship wreckage, insufficient port of loading or port of unloading capacities or major transportation accidents. | Translation - Chinese “不可抗力” 是指防碍协议贯彻执行的各种无法预测的事件;或虽然可以预见,受影响一方却无法控制事态的发展,无法采取合理措施保证协议的顺利实施。这些事件包括但不局限于:宣布战争或不宣而战,处于战争状态,起义暴动,骚乱, 内乱,革命,谋反,政变,封锁禁运,掌权者法令,破坏,罢工,停工,怠工,瘟疫,火灾,水灾,风暴浪潮,狂风狂潮,台风飓风和其它自然灾害如地震,滑坡,电击,总体物质短缺,船只失事,缺少装卸码头,以及其它运输上的事故等等。
| | English to Chinese: Our services | Source text - English Below are some examples of what we can do for you:
• Conduct an audit into your communication activities (corporate image, reputation...)
• Develop a communication strategy and define key messages according to your target audience
• Create a customised action plan
• Establish and constantly update personalised press lists
• Draft all press documents (e.g. press releases, press kits, success stories, teasers and biographies)
• Diffuse your announcements to the media
• Implement a crisis communication plan if necessary
• Manage analyst relationships (national or European)
• Organise interviews (e.g. telephone, face-to-face, lunches...)
• Organise press meetings: press trips, conferences, press tours, inaugurations and cocktails
• Follow-up on editorial opportunities (e.g. forward features)
• Monitor competitor activity
• Identify speaking opportunities (e.g. conferences, seminars, trade shows...)
• Cover all aspects of trade shows and special events (e.g. drafting and dispatching of media blasts, creating dedicated press kits, organising interviews, agency presence on the stand and in the press room)
• Manage your product launches from A to Z in one country or across Europe
• Organise and follow-up on product tests with both journalists and test centres
• Monitor press coverage and create a press review book
• Analyse and evaluate media coverage (using both quantitative and qualitative techniques)
• Submit detailed activity reports
| Translation - Chinese 举例来讲,我们可在以下方面为您服务:
• 拟定、审核您的企业传播宣传活动(企业形象,企业声誉等)
• 制定传播策略,按照目标人群定义主要内容
• 按您的要求制定活动方案
• 制定并定期更新公司化的媒体名单
• 起草所有媒体传播稿件(如新闻发布材料、宣传资料袋、成功例证、搞笑材料和人物传记等)
• 向媒体发布您的公告
• 如有需要,制定紧急情况企业传播计划
• 处理与分析专家的关系(一国或全欧)
• 组织安排采访(如电话、会面、工作餐等)
• 组织新闻媒体会晤: 宣传观光、会议、宣传旅游,落成典礼和鸡尾酒会
• 跟踪媒体编辑(如主动寻找机会)
• 监视竞争对手的活动
• 寻找发言机会(如会议、讲座、商展等)
• 提供展会、特别活动的全方位服务(如起草稿件、制作宣传资料袋、安排采访、亲临采访、展会现场等)
• 组织产品上市的全部活动,一国或全欧
• 与记者、测试中心合作,组织并跟踪产品测试
• 监督媒体报道,收集整理媒体报道内容
• 分析评估媒体报道(兼用质量和数量评估法)
• 提供详尽的活动报告
| | English to Chinese: Prayer | Source text - English “For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor; no good thing does He withhold from those whose walk is blameless.” —Psalm 84:11
May is here, spreading her warm sunshine and mild breezes, making the flowers jump up out of the earth. Spring’s blessings pour out abundantly on everyone – all we have to do is go outside and claim them.
God’s love is like the springtime – an outpouring of infinite, renewing grace. But, just as we can’t experience the beauty of spring if we hide out in a dark room, we won’t feel the full joy of God’s love if we don’t open our hearts to receive.
By seeking prayer you have opened your heart so that God’s grace can flood in. We will join our prayers with yours, praying for the needs you have confided to us. May the light of God’s love shine on you, warm you, and make you bloom like a flower in the springtime.
| Translation - Chinese “因为耶和华神是日头,是盾牌;要赐下恩惠和荣耀;他未当留下一样好处,不给那些行动正直的人。”—诗篇84篇11节
五月降临,带来温暖的阳光,和煦的春风,大地发芽开花。五月将它的祝福带给人类——请走进大自然,拥抱五月的祝福。
神的爱就像春天——赐给我们永久无限的恩典。然而,如果我们躲藏在自己的黑屋里,就无法体验五月的魅力;同样,如果我们不敞开胸怀接纳神,也无法感受上帝之爱,完全的喜乐。
在做祷告时,你向神敞开心扉,他的仁慈浇灌你的心灵。感谢你将自己的需求告知我们,我们将和你一同祷告。希望神的光照耀你,温暖你,使你如春天的花朵般繁荣昌盛。
| English to Chinese: Prayer for July, 2010 General field: Social Sciences Detailed field: Religion | Source text - English "I will walk about in freedom, for I have sought out Your precepts." - Psalm 119:45
As Christians we possess the greatest liberty of all. Because Christ sacrificed Himself to save us, we can be free of our sins. We can be free of the failures and worries of the past. We can be free from despair and hopelessness. All we have to do is surrender to God's will, follow His precepts, and remain close to Him through prayer. | Translation - Chinese “我要自由而行,因我素来考究你的训词。” - 诗篇119:45
作为基督徒,我们拥有最大限度的自由:因为主耶稣为拯救我们而死,使我们远离罪恶。我们不受过去失败、担忧的缠绕;我们不再绝望无助,只要我们听从神的旨意,跟随他的引领,在祷告中时时感受他的存在。 | English to Chinese: Prayer for August, 2010 General field: Social Sciences Detailed field: Religion | Source text - English "Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go." - Joshua 1:9
We may wonder if we have the strength and courage to do everything that is demanded of us -- or to make the changes in our lives that we would like to. But God has promised us that we don't have to rely on our own strength and courage. He will give us His. Remember, He has told us that He will be with us wherever we go. | Translation - Chinese “你 当 刚 强 壮 胆 。 不 要 惧 怕 , 也 不 要 惊 惶 。 因 为 你 无 论 往 哪 里 去 , 耶 和 华 你 的 神 必 与 你 同 在 。” - 约 书 亚 记 1:9
我们可能会疑惑,我们是否有力量和勇气去完成当做的事;抑或能按照自己的心意改变生活。但上帝曾应允过,我们不必依靠自己,他将赐给我们神的力量和勇气。请记住,神告诉我们,无论我们身在何处,他将与我们同在。阿门 | More Less | | Bachelor's degree - Xi'an International Studies University; Fernuniversität Hamburg | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jul 2007. Became a member: Apr 2008. | | N/A | English to Chinese (Xi'an International Studies University ) German to Chinese (Fernuniversität Hamburg) Chinese to German (Fernuniversität Hamburg) Chinese to English (Xi'an International Studies University) | | Bundesverband der Gästeführer | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Office, Open Office, Powerpoint, Wordfast | | http://www.dolmetscher-chinesisch-uebersetzer.de/ | | CV available upon request | 1st Annual ProZ.com Translation Contest: German to Chinese [download] | | About me
Dolmetscherin und Übersetzerin für Chinesisch
中德英翻译
Contact:
Bin Tiede
Tel.: 0941 8107136
93138 Regensburg/Lappersdorf
E-mail: bin(at)tiede-web.de
Minimum charge for first order: 100 Euro
Fields:
• business, marketing, human resources
• tourism, hotels, gastronomy
• legal, insurance
• medical (instrument, pharmaceutical, dentistry, gynecology, paediatrics, psychiatry, autism)
• technical (machines, electronics)
• literary translation
• international affairs
• social science, christianity
Please refer to my project history to view some of my recent projects. (Click on "Display standardized information")
Service provided:
Translating
Interpreting (consecutive, simultaneous, telephon interpreting)
Copywriting
Language training
Travel guide
Working in teams with my colleagues, we can offer you one-stop service for your print-ready documentations, including translation, proofreading and DTP. Please ask for a free quote!
Über mich:
Geboren und aufgewachsen in Xi'an, China
Sprachenstudium für Deutsch und Englisch
Dolmetschen-Training an der Universität Mainz
Leistungen:
• Konsekutives Dolmetschen: Messen, Verhandlungen, Training, Seminare, Werksführungen, Veranstaltungen
• Simultanes Dolmetschen: Konferenzen, Training, Seminare, Werksführungen, Veranstaltungen
• Telefondolmetschen
• Übersetzungen
Erfahrungen in vielen Bereichen: Maschinenbau, Automobil, Tourismus, Kultur, Behörde, Medizin, Staatsanwaltschaft...
Im Bereich Projekte-Historie können Sie sich über meine neuesten Projekte informieren. (Bitte auf "Display standardized information" klicken)
In enger Zusammenarbeit mit Kollegen biete ich meinen Kunden Übersetzung, Korrekturlesung und DTP aus einer Hand, um Ihren höchsten Qualitätsansprüchen gerecht zu werden. Wir verfassen auch Werbetexte in Chinesisch nach Ihren Wünschen. Bitte rufen Sie mich an!
China Business Service:
Die Kommunikation mit Ihren chinesischen Geschäftspartnern klappt nicht so gut?
Ob bei Kundenakquise, Terminvereinbarung, Preisverhandlung, oder Gästebetreuung - ich helfe Ihnen gerne dabei.
德语、英语、中文口译服务:
为德国的中国客户提供展会,谈判,工厂参观以及观光旅游等的口译服务。
价格合理,敬请垂询。电话:0049 941 8107136,联系人:沈女士。
More about me:
| This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 88 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 60 | | Interpreting | 20 | | Editing/proofreading | 8 | | | Language pairs | | German to Chinese | 52 | | English to Chinese | 33 | | Chinese to German | 19 | | Chinese to English | 8 | | | Specialty fields | | Business/Commerce (general) | 18 | | Marketing / Market Research | 15 | | Tourism & Travel | 12 | | Law: Contract(s) | 8 | | Law (general) | 8 | | Mechanics / Mech Engineering | 7 | | Human Resources | 6 | | Automotive / Cars & Trucks | 5 | | Architecture | 4 | | Electronics / Elect Eng | 3 | | Art, Arts & Crafts, Painting | 3 | | Medical (general) | 1 | | Transport / Transportation / Shipping | 1 | | Medical: Dentistry | 1 | | Food & Dairy | 1 | | | Other fields | | General / Conversation / Greetings / Letters | 7 | | Medical: Instruments | 6 | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | 4 | | Finance (general) | 3 | | Environment & Ecology | 3 | | Education / Pedagogy | 2 | | Internet, e-Commerce | 2 | | Law: Taxation & Customs | 2 | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | 2 | | Sports / Fitness / Recreation | 2 | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 2 | | IT (Information Technology) | 2 | | Journalism | 1 | | Furniture / Household Appliances | 1 | | Government / Politics | 1 | | Engineering (general) | 1 | | Economics | 1 | | Medical: Health Care | 1 | | Manufacturing | 1 | | Psychology | 1 | | Botany | 1 | | Construction / Civil Engineering | 1 | | Geography | 1 | | Cosmetics, Beauty | 1 | | Other | 1 | | Mining & Minerals / Gems | 1 | | Cooking / Culinary | 1 |
|
|
| Keywords: Dolmetscher Deutsch-Chinesisch, Dolmetscherin Deutsch-Chinesisch, Dolmetschen Deutsch-Chinesisch, Konsekutivdolmetschen Deutsch-Chinesisch, Simultandolmetschen Deutsch-Chinesisch, Telefondolmetschen Deutsch-Chinesisch, Übersetzung Deutsch-Chinesisch, Übersetzerin Deutsch-Chinesisch, Übersetzungen Deutsch-Chinesisch, Englisch, Regensburg, Nürnberg, Ingolstadt, Erlangen, Deggendorf, Amberg, Straubing, Cham, Weiden, Neumarkt, Schwandorf, Landshut, München, Freising, Passau, Augsburg, Bamberg, Würzburg, Bayreuth, Coburg, Bad Kissingen, Bayern, Ostbayern, Oberpfalz, Frankfurt, Wiesbaden, Offenbach, Darmstadt, Mainz, Mannheim, Heidelberg, Ludwigshafen, Kaiserslauter, Ulm, Reutlingen, Heilbronn, Pforzheim, Karlsruhe, Freiburg, Stuttgart, Trier, Koblenz, Bonn, Aachen, Siegen, Fulda, Marburg, Kassel, Göttingen, Köln, Düsseldorf, Essen, Dortmund, Duisburg, Mönchgladbach, Hamm, Bochum, Münster, Hannover, Hildesheim, Paderborn, Hameln, Hamburg, Bremen, Oldenburg, Bremerhaven, Kiel, Lübeck, Rostock, Berlin, Potsdam, Erfurt, Leipzig, Dresden, Chemnitz, Linz, Salzburg, Graz, Innsbruck, Wien, Pilsen, Prag, Deutschland, Österreich, Schweiz, Reiseführung Chinesisch, Sprachtraining Chinesisch, Chinesischkurs, Stadtführung Chinesisch, interkulturelles Training China, translation Chinese, translator Chinese, interpreter Chinese, interpretation Chinese, English, German, Germany, Bavaria, 笔译,口译,中文,德文,英文,商展,德国,南德,巴伐利亚州,幕尼黑,纽伦堡,雷根斯堡,奥地利,维也纳,法兰克福,斯图加特,上海 |