ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
German to Chinese
English to Chinese
Chinese to English
Chinese to German
German to English

xiao qing yang
25 years interpreting and translation

Essen, Nordrhein-Westfalen, Germany
Local time: 08:03 CET (GMT+1)

Native in: Chinese Native in Chinese, English Native in English
Willingness
to Work Again

2 Positive entries

User message
http://www.chinesisch-uebersetzen.info ; marcel.vdb@skynet.be
Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Medical: CardiologyNuclear Eng/Sci
Metallurgy / CastingMechanics / Mech Engineering
Paper / Paper ManufacturingLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Petroleum Eng/Sci
Business/Commerce (general)Engineering: Industrial

KudoZ activity Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 5

Translation education BA-University Xian, China
Experience Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Sep 2007. Became a member: Sep 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to English (Business Staff des Aussenhandelsministeriums China)
German to English (University of Dublin, Trinity College)
German to Chinese (Staatl. technische Übersetzerin und Dolmetscherin)
English to Chinese (Business Staff des Außenhandelsministeriums China)
Chinese to German (Uni. Xian, V.R.China)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Lokalisierung, Other CAT tool, Powerpoint
Website http://www.chinesisch-uebersetzen.info
About me

Mein Name ist Yang, Xiaoqing. Ich bin gebürtige Chinesin und Dipl. Übersetzerin und Dolmetscherin (Universität Xi'an, China) für Deutsch/Englisch und Chinesisch.



Unser Büro existiert seit nun mehr als 10 Jahren, mit Sitz in Eupen (Belgien), grenznah zu Aachen, und unser Team besteht aus:



Herrn M. Van den Bergh, BA Sc., B. Comm., Muttersprache Englisch/Niederländisch, (geboren, Schul- und Universitätsausbildung in Dublin) und


Frau Zhao, BA Science., Muttersprache Deutsch/Chinesisch,
(Universität Maastricht)

Herr Van den Bergh und Frau Zhao sind im Büro zuständig für die Korrekturen meiner Übersetzungen ins Deutsche und Englische.

Bevor ich nach Belgien kam, war ich als Dolmetscherin und Übersetzerin in China für folgende Firmen tätig:



Taiyuan Schwermaschinenbaufabrik, für 6 Jahre (1982-1988)


Shanxi Provinz Import und Export Company, für 4 Jahre (1989-1992)


Aumund Rheinberg/Beijing, für 1 Jahr (1993)


Mannesmann AG Düsseldorf/Beijing, für 1 Jahr (1994)


KHD Klöckner-Humboldt-Deutz Köln/Beijing für 1 Jahr (1995)


Die enorme Vielseitigkeit der verschiedenen Sprachen ist die Motivation meines Schaffens. Ich sehe mich als eine erfahrene Übersetzerin mit Hang zum Professionalismus und leidenschaftlicher Hingabe zum Beruf.



Xiaoqing Yang


Kontakt:
Frau Yang

E-Mail :
vdb.marcel@skynet.be
Tel.:
0032 87 88 11 81, Welkenraedt Belgien (grenznah zu Aachen)

Fax.:
0032 87 88 19 44, Welkenraedt
Web:
http://www.chinesisch-uebersetzen.info/
Post:
Baelenerstrasse 39, B-4840 Welkenraedt


Unternehmensnr. MwSt. BE 0650. 480. 317, Id Nr. BE 0650.480.317

RJP Eupen



My references with simultanous interpreting:
---------------------------------------------------------

off-line paper processing modules Symposion Beijing 1999

Polymer Satelliten Konferenz Baden Baden 2000

Polo Präsentation Volkswagen, Italy 2001

Modifizierung der Plastik - internationaler Kautschuk Düsseldorf 2004

Internationale Solartechnik Guangzhou 2005

Feintool Hochschul-Coloqium WZL RWTH und Fraunhofer Aachen, März 2006

at the 9th World Stainless Steel Conference September 2006 Düsseldo

Print Finishing Equipment Exibition Beijing Juni. 2007

Deutsch - Chinesisches Umweltsymposium zu den Themen "China RoHs, Weee/Eu RoHs und CCC -Zertifizierung", 27.September. 2007, Veranstaltungsort: Deutsche Bundesstiftung Umwelt, Osnabrück

September 8-11, 2008, bei Porsche in Leipzig und Stuttgart, Simultandolmetschen English>Chinese, Introduction to Porsche, Porsche Team China

September 15-18, 2008, Simultandolmetschen English>Chinese bei GTZ-Terna Expert Workshop 2008, Grid and System Integration of Wind Energy, Berlin

SAP® MaxAttention™ Summit 2009, July 26–28, Potsdam, Germany








This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Chinese to German1
Specialty fields
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Other fields
Keywords: Simultaneous Interpretation, Simultandolmetschen, 同声传译, English, German, Chinese,certified translation, beglaubigung und Übersetzung, 法庭公证翻译,

Profile last updated
Nov 2