Member since Apr '08 Working languages: English to Italian Russian to Italian Italian to English | Your gateway to Russia | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling | | Specializes in: | | International Org/Dev/Coop | Journalism | | Government / Politics | Business/Commerce (general) | | Tourism & Travel | Advertising / Public Relations | | Cinema, Film, TV, Drama | Media / Multimedia | | Poetry & Literature |
| Also works in: | | Forestry / Wood / Timber | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Computers (general) | Computers: Software | | Education / Pedagogy | Linguistics | | Idioms / Maxims / Sayings | Internet, e-Commerce | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Petroleum Eng/Sci | Metallurgy / Casting | | Energy / Power Generation | Science (general) | | Other |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 48, Questions answered: 26 | 1 projects entered 1 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 1450 words Completed: Feb 2008 Languages: Russian to Italian | 1500 words translation of brochure
Advertising / Public Relations, Agriculture, Livestock / Animal Husbandry | positive e-ling.eu: Professional translator, detail-oriented! |
More Less | | Wire transfer | Sample translations submitted: 2 | Russian to Italian: 7th ProZ.com Translation Contest - Entry #5362 |
| Source text - Russian Вечером следующего дня мы встретились со Степаном на стадионе; билеты мы покупали заранее,— как всегда, три места рядом. Но Риммы с ним не было.
— Что ты ей сказал вчера, Степан? — спросил я тихо, но жестко.
— Что не люблю ее, — вот что я ей сказал! И ни о чем больше не спрашивай. Гляди, Кока-то наш плох...
Как раз в эту минуту Коке дали отличный пас, а он даже не попал ногой по мячу.
— С поля Кутузова! — завопил, сложив ладони трубкой, наш сосед и вскочил, роняя с колен портфель, из которого посыпались бухгалтерские бланки, половина булки с колбасой и бумажные стаканчики.
И стадион подхватил и стал скандировать с торжествующим презрением:
— С по-ля! С по-ля!
Он был жесток, стадион. Он мгновенно забыл о том, сколько раз аплодировал этому высокому русому парню с такими талантливыми ногами.
Сейчас он видел только его позор и требовал его заменить. А Кока, отяжелевший от вчерашнего чешского пива и пришибленный несущимся отовсюду улюлюканьем, беспрестанно терял мяч и бил непонятно куда. И вдруг, собрав, видимо, все силы, он изумительно красиво перекинул мяч пяткой через голову самому себе на выход, перепрыгнул через подставленную ногу рыжего венгра и ударил уже почти с самой ленточки. Весь стадион, и веря и не веря, привстал, что-то крича и швыряя в воздух кепки, зонтики, плащи. Счет стал 1:1. И тут же раздался свисток судьи.
Венгры, присев на корточки, фотографировались в центре поля, а наши ребята в темных от пота футболках понуро пошли в раздевалку. И самым понурым был Кока, хотя он и спас команду от поражения... Нам стало жаль Коку: все-таки он был наш, с Четвертой Мещанской. Мы зашли к нему в раздевалку. Нас долго не пропускали, но потом пропустили. Все футболисты уже ушли, а Кока все еще мрачно сидел, закутавшись в мохнатое полотенце.
— Не будешь в следующий раз пить перед матчем! — сказал я. — А все-таки штуку ты здорово забил, Кока...
Он вдруг по-детски заулыбался.
— А это действительно ничего, кажется, вышло: пяткой через голову самому себе на выход. — И вдруг снова помрачнел.
Потом он стал одеваться. И с появлением на нем белой рубашечки, пестрого пиджака с разрезом позади, небесных брюк, остроносых мокасин и уже известного бронзового перстня снова превратился из грустного мальчишки в великого футболиста. | Translation - Italian L’indomani sera io e Stepan ci trovammo allo stadio. I biglietti li avevamo comprati prima – tre posti vicini, come al solito. Stavolta però con lui non c’era Rimma.
“Che cosa le hai detto ieri, Stepan?” gli domandai con tono calmo ma severo.
“Che cosa le ho detto? Che non la amo! Ma basta domande adesso. Guarda, il nostro Koka sta male…”
In quello stesso istante gli servirono un’ottima palla, ma Koka non riuscì nemmeno a sfiorarla.
“Fuori Kutuzov!” si mise a urlare il nostro vicino con le mani a mo’ di megafono e, alzandosi di scatto, fece cadere la valigetta che aveva sulle ginocchia, rovesciando a terra fatture, mezzo panino col salame e bicchierini di plastica.
Lo stadio si unì al coro e in un misto di disprezzo ed euforia cominciò a scandire:
“Fuo-ri! Fuo-ri!”
Era spietato, lo stadio. In un attimo si era scordato di tutte le volte in cui aveva applaudito quel giovane alto e biondo dai piedi d’oro.
In quel momento scorgeva solo l’infamia di cui si era macchiato e ne reclamava la sostituzione. Ma Koka, provato dalla birra ceca del giorno prima e stordito dai “buu” provenienti da ogni direzione, continuava imperterrito a perdere la palla e a tirare non si sa bene dove. A un certo punto, invece, sembrò raccogliere tutte le sue forze, si portò avanti la palla con uno splendido colpo di tacco facendosela passare sopra la testa, superò in salto la gamba tesa di un ungherese dalla chioma fulva e si trovò a tirare a due passi dalla linea di porta. Tutto lo stadio si alzò in piedi quasi incredulo, urlando e lanciando in aria berretti, ombrelli e impermeabili. Il punteggio adesso era sull’1:1. Nello stesso istante sopraggiunse il fischio dell’arbitro.
Mentre gli ungheresi si facevano fotografare accovacciati in mezzo al campo, i nostri ragazzi, con le maglie madide di sudore, si avviarono a testa bassa verso lo spogliatoio. E il più abbattuto di tutti era Koka, nonostante avesse salvato la squadra dalla sconfitta… Ci dispiaceva per lui: in fondo era uno dei nostri, della Quarta Mešanskaja. Passammo a salutarlo nello spogliatoio. Quando finalmente si decisero a farci entrare, tutti i calciatori erano già andati via ad eccezione di Koka, che continuava a starsene seduto con l’aria cupa, avvolto nel suo asciugamano di spugna.
“La prossima volta evita di bere prima della partita!” gli dissi. “Comunque il gol era fenomenale, Koka…”
A quelle parole sorrise come un bambino.
“Ma sì, niente di che, davvero, un colpo di fortuna: uno smarcamento di tacco con la palla sopra la testa.” E subito tornò a incupirsi.
Quindi prese a vestirsi. E non appena gli apparvero addosso una camicia bianca, una giacca sgargiante con lo spacco dietro, dei pantaloni celesti, dei mocassini a punta e l’ormai celebre anello di bronzo, il ragazzino malinconico tornò a trasformarsi nel grande calciatore. | | Russian to Italian: Medicine | Source text - Russian Ген p53.
Важнейшим среди генов предрасположенности к онкологическим заболеваниям является - ген белка TP53 - “главного стража” генетической стабильности клетки. Наследуемые дефекты гена p53 при синдроме Ли-Фраумени отвечают за возникновение множественных опухолей у человека. Мутации в этом гене встречаются в половине случаев онкологических заболеваний. Ген содержит восемь кодирующих участков (экзонов). Критические мутации чаще всего встречаются в 7-ом и 8-ом экзонах, реже в 5-6-м экзонах. С помощью ПЦР и последующего определения нуклеотидной последовательности (секвенирования) можно выявить как точковые мутации, так и делеции гена p53. Выполняя параллельно ПЦР с парами праймеров для 5-8-го экзонов, можно обнаружить делеции при последующем электрофорезе амплификатов по изменению их подвижности в геле. Оценка продуктов ПЦР анализом однонитевого конформационного полиморфизма (SSCP - single strand conformation polymorphism) позволяет обнаружить дефекты гена без проведения дорогостоящего секвенирования и пригодна для скрининга групп риска. | Translation - Italian Gene p53.
Uno dei geni più importanti che determinano la predisposizione alle neoplasie è il gene TP53, il “controllore” principale della stabilità genetica della cellula. I difetti ereditari del gene p53 associati alla sindrome Li-Fraumeni sono responsabili dell’insorgenza di numerose forme tumorali nell’uomo. Si riscontrano mutazioni del gene in metà dei casi di malattie tumorali. Il gene contiene otto porzioni codificanti (esoni). Le mutazioni critiche si riscontrano soprattutto nel 7° e 8° esone, più raramente negli esoni 5-6. Grazie alla PCR, una volta determinata la sequenza nucleotidica (sequenziamento) si è in grado di evidenziare sia le mutazioni puntiformi, sia le delezioni del gene p53. Effettuando parallelamente una PCR con un paio di primer per gli esoni 5-8 si possono evidenziare le delezioni durante il processo di elettroforesi degli amplificati in base alla variazione della mobilità degli stessi nel gel. Il confronto dei prodotti della PCR mediante l’analisi SSCP (single strand conformation polymorphism) consente di scoprire i difetti del gene senza eseguire un sequenziamento costoso ed è vantaggioso per lo screening dei gruppi a rischio. | More Less | | Modanature e stucchi (IT-RU), Neurolinguistics (EN-IT) | | Master's degree - SSLMIT (Trieste) | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Nov 2007. Became a member: Apr 2008. | | English to Italian (University of Trieste - SSLMIT, verified) Russian to Italian (University of Trieste - SSLMIT, verified) Italian to English (University of Trieste - SSLMIT, verified) | | N/A | | Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, MemoQ, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://italianinterpreter.weebly.com/ | | CV available upon request | | Conference attended | 7th ProZ.com Translation Contest: Russian to Italian [download] | | Marco Indovino endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I am a freelance interpreter and translator and hold a degree in Conference Interpreting from the SSLMIT of Trieste (Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters), where I currently teach Consecutive Interpretation from Russian into Italian. For the past years I have been working professionally as both an interpreter and a translator for agencies and direct clients while expanding my expertise areas.
- If what you need is a professional interpreter or translator look no further. I guarantee punctuality, accuracy and quality-oriented services. Most importantly, I only accept jobs in those sectors I am confident with. If you need further proof of my reliability:
- ― my credentials have been verified by ProZ's staff for all of my language pairs (see above);
- ― I have won a translation contest from Russian into Italian;
- ― I have received positive feedback by my clients (see top right corner and project history).
Below you can find the list of the most significant translation and interpreting projects I have completed up to date.
Interpreting:
- EN<>IT simultaneous interpreter at the World Youth Forum “Right for Dialogue”, (Trieste, 24th September 2011)
- RU>IT simultaneous interpreter at the conference "Eni - Gazprom: 40 years of cooperation"; RU<>IT liaison interpreter on the same occasion (Venice, 11 December)
- IT<>EN simultaneous and consecutive interpreter at the World Youth Forum “Right for Dialogue” (Trieste, 26-28 September) with writer Boris Pahor as guest of honor
- RU>IT, EN>IT pro-bono interpreter at the Festivaletteratura (Mantua, 5-9 September). Guests included former chess world champion Boris Spassky and Nicaraguan writer Gioconda Belli
Subtitling:
- Subtitling and editing (EN<>IT; RU>IT) of films and short films for the Alpe Adria Film Festival (Trieste, 19-26 January), including:
- ― Khrustaljov, mashinu! (Aleksei German);
- ― Il cammino (Edoardo Winspeare);
- ― The Children of Leningradsky (Hanna Polak and Andrzej Celinski).
Translations:
- EN>IT - CRE (European Parliament proceedings)
- RU>IT - safety regulations
 | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 52 PRO-level pts: 48
| | Top languages (PRO) | | Italian to English | 28 | | English to Italian | 8 | | Russian to Italian | 8 | | Italian to Russian | 4 | | Top general fields (PRO) | | Medical | 16 | | Art/Literary | 12 | | Other | 12 | | Law/Patents | 8 | | Top specific fields (PRO) | | Law: Contract(s) | 8 | | Poetry & Literature | 8 | | Medical: Health Care | 8 | | Architecture | 4 | | Botany | 4 | | History | 4 | | Medical: Pharmaceuticals | 4 | | Pts in 2 more flds > | See all points earned > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 1 | | With client feedback | 1 | | Corroborated | 1 | | | 100% positive (1 entry) | positive | 1 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 1 | | | Language pairs | | Russian to Italian | 1 | | | Specialty fields | | Advertising / Public Relations | 1 | | | Other fields | | Livestock / Animal Husbandry | 1 | | Agriculture | 1 |
|
|
| Keywords: interprete russo-italiano, traduttore russo-italiano, tradurre russo, on line, internet, traduzioni russo-italiano, traduzioni inglese, interprete inglese italiano, interprete di conferenza russo-italiano, interprete di conferenza inglese-italiano, interprete di simultanea, interprete consecutiva, certificati, certificazione GOST, traduzioni tecniche, traduzioni scientifiche, gas, gasdotto, siderurgia, metalmeccanica, esportazione, energia, lavorazione del legno, mobili, petrolio, assicurazioni, assicurazione casco, RCA, neurolinguistica, sicurezza, устный переводчик, русско-итальянский переводчик, русский, итальянский, онлайн, английский, синхронный перевод, последовательный перевод, синхронный переводчик, последовательный переводчик, технические переводы, деловые переводы, научные переводы, черная металлургия, сертификации ГОСТ, газ, газопровод, нефть, энергия, деревообработка, мебель, АПК, застрахование, страхование каско, автокаско, conference interpreter, freelance interpreter, Russian-Italian interpreter, Russian-Italian translator, to Italian translator, English Italian interpreter, English-Italian translator, English translations, English-Italian translations, simultaneous, consecutive, chuchotage, liason, Trieste, Friuli Venezia Giulia, technical translations, scientific translations, siderurgy, export, gas, pipeline, oil, energy, wood processing, furniture, insurance, neurolinguistics, security management, emergency management, emergency response
Profile last updated Dec 11, 2011 |