Member since May '08 Working languages: Russian to English English to Russian | Scott Bean Punctual, Accurate and Reliable Minneapolis, MN, United States Local time: 13:02 MSK (GMT+4)
Native in: English | | |
Freelancer and outsourcer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription | | Specializes in: | | Economics | Environment & Ecology | | Energy / Power Generation |
| Also works in: | | Government / Politics | Automotive / Cars & Trucks |
More Less | Russian to English - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 20 - 20 USD per hour English to Russian - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 20 - 20 USD per hour | | USD | | Visa, MasterCard, Wire transfer | | U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 3 | Russian to English: Environment | Source text - Russian ДАРЫ МОРЯ
Предметами, которые выбрасывает на берег океанский прибой, около десяти лет назад заинтересовался американский океанолог Курт Эббесмейер. Началось все с исключительно го случая, который наверняка привлек бы внимание не только специалиста по изучению океанов, но и любого купальщика. На одном из пляжей штата Вашингтон (северо-запад США) вдруг оказалось огромное количество кроссовок.
Вскоре Эббесмейер выяснил, что они были потеряны корейским грузовозом. В бурю с его палубы волна смыла (to wash away) 21 контейнер с кроссовками. В результате расследований Эббесмейер составил компьютерную программу, которая, исходя из места потери груза в океане и известной картины океанских течений, позволяет предсказывать, куда будет выброшено все упавшее "с воза". А отклонения от предсказанной картины позволяют уточнять карту течений.
О своих находках океанолог стал оповещать в издаваемом им ежеквартальном бюллетене. Информацией интересуются не только ученые, но и некоторые правительственные учреждения, особенно связанные с охраной окружающей среды и борьбой с разливами нефти.
По данным Эббесмейера, во время штормов в мире ежегодно падает в волны около тысячи грузовых контейнеров. Попав в воду, некоторые из них тонут прямо с грузом, но нередко волны разбивают контейнер, и его содержимое отправляется в самостоятельное плавание. В 1992 году судно, плывшее из Гонконга в США, потеряло тысячи игрушечных утят из пластмассы. Часть была вскоре выброшена на побережье штата Вашингтон, остальные продолжили свое плавание и, по расчетам океанологов, двинулись в сторону Северного полюса. Через несколько лет утята могут оказаться на британском побережье.
Эббесмейер использовал свою компьютерную программу и для предсказания движения 34 тысяч хоккейных перчаток, смытых в 1994 году с одного из грузовых судов. Спустя 15 месяцев они появились на северо-западном побережье США как раз в том месте, где предсказывал компьютер. Позднее был рассчитан и маршрут 2 756 950 игрушек, отправленных из Нидерландов в штат Коннектикут, но так туда и не попавших. Контейнер, в котором они находились, был смыт с палубы в бурю около Британских островов. К 2020 году океанские течения разнесут их по всему Северному полушарию.
| Translation - English
Sea Treasures
Some ten years ago, objects being washed up onto the ocean shore caught American oceanologist Curt Ebbesmeyer’s eye. This phenomenon began with a particular instance that most likely would turn not only an oceanologist’s head, but also any swimmer’s; an enormous quantity of sneakers ended up out of nowhere on a Washington State beach.
Ebbesmeyer found out soon afterwards that twenty-one containers filled with sneakers had been swept off a Korean freightliner’s deck during a storm. As a result of some investigative work, he was able to create a computer program that, based on the location of the accident and a well-known map of ocean currents, allows one to predict where lost cargo will surface.
Ebbesmeyer began to notify people of his findings in a quarterly bulletin. As a result, not only are scholars intrigued by the information that the he presented, but so are a number of government institutions that work to preserve the environment and clean up oil spills.
According to Ebbesmeyer, around a thousand freight containers are lost annually during storms at sea. Once these containers have been lost, some just sink straight to the bottom along with their freight. However, in many instances the ocean waves shatter the containers, thus sending their contents in separate directions. In 1992, a ship that was heading from the Congo to the United States lost thousands of plastic toy ducklings; some had washed up on a Washington State beach, while the rest, according to oceanologists, continued towards the North Pole; in a few years the ducklings could end up on the shores of Britain.
Ebbesmeyer used his computer program to predict the movement of 34,000 hockey gloves that had been lost by a cargo ship in 1994. Fifteen months later, the hockey gloves were washed on to the ocean shore in the North-Western United States, exactly where the computer had predicted. Later on, 2,756,950 toys headed towards Connecticut from the Netherlands had their routes accounted for. However, the toys did not make it all the way to Connecticut. The container with the toys inside had been swept off the ship’s deck during a storm off the British Isles. By 2020, they will be strewn across the Northern Hemisphere by the ocean’s currents.
| | Russian to English: Contruction Norms and Regulations | Source text - Russian
СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА
Construction Norms and Regulations
СТРОИТЕЛЬСТВО В СЕЙСМИЧЕСКИХ РАЙОНАХ
СНиП РК 2.03-04-2001
CONSTRUCTION IN SEISMIC AREAS
1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Настоящие нормы должны соблюдаться при разработке проектной документации на строительство, реконструкцию, усиление и восстановление зданий и сооружений (далее зданий), возводимых или расположенных на площадках с сейсмичностью 7, 8, 9 и 10 баллов.
Примечания: 1. Требования настоящих норм не распространяются на проектирование транспортных и гидротехнических сооружений, а также на проектирование атомных станций.
2. Здания и отдельные элементы, проектируемые в соответствии с положениями настоящих норм, должны удовлетворять требованиям, предъявляемым к ним другими нормативными документами (если иное не оговорено в настоящем документе), действующими для обычных и особых условий строительства.
1.2. При выборе площадок под предполагаемое строительство не рекомендуется размещать жилые массивы, промышленные (производственные) комплексы или отдельные здания на площадках, неблагоприятных в сейсмическом отношении.
1.3. К неблагоприятным в сейсмическом отношении относятся площадки строительства:
а) имеющие сейсмичность 10 баллов;
б) расположенные в зонах возможного проявления тектонических разломов на дневной поверхности;
в) с крутизной склонов более 15 °, сложенные рыхлыми водо-насыщенными грунтами или породами с сильно нарушенной структурой; расположенные в непосредственной близости от плоскостей сбросов или в зонах возможного прохождения селевых потоков;
г) с просадочностью грунтов, плывунами, карстом, горными выработками.
1.4. На площадках, указанных в п. 1.3.а, строительство новых зданий может быть допущено с разрешения экспертной комиссии Комитета по жилищной и строительной политике.
На площадках, указанных в п. 1.3.б, строительство новых зданий, как правило1, не допускается. В исключительных случаях строительство зданий на этих площадках может быть допущено с разрешения экспертной комиссии Комитета по жилищной и строительной политике.
Строительство зданий на площадках, указанных в п. 1.3.в, без специальных мер по их защите от оползней селевых потоков, обвалов и осыпей не допускается.
| Translation - English Construction Norms and Regulations
SNiP 2-03-04-2001
Construction in Seismic Areas
1. Main Provisions
1.1. These norms should be followed when construction, reconstruction, reinforcing and restoring buildings and facilities in areas with seven, eight, nine or ten seismic points
Note: These norms do not apply to designs for transport and hydraulic facilities and nuclear stations
2. The buildings and other separate elements that are designed according to these norms must satisfy the requirements laid out by other normative documents that effect both regular and special construction provisions.
1.2. It is not recommended to choose a seismic unfavorable construction site for residential buildings, industrial complexes or other separate buildings.
1.3. Seismic unfavorable construction sites include those that:
a) Have ten seismic points
b) Develop technical faults on the site’s ground surface
c) Are located a slop inclination of more than fifteen degrees and are built on loose, water-saturated soil or structurally unstable rock. Are located extremely close to a fault plain or a possible debris flow zone.
d) Have any sign of excavation soil settlement, shifting sand or sinkholes.
1.4. New building construction is allowed on sites indicated in point 1.3.6 with permission from an expert commission from the State Residential Housing and Construction Policy Committee.
New building construction on sites indicated in point 1.3.6, as a rule, is not allowed. There are cases when building on these sites is allowed with permission from an expert commission from the State Residential Housing and Construction Policy Committee.
New buildings that are constructed without special measures taken to reinforce them from mud slides, collapses or cave-ins are prohibited on sites indicated in point 1.3 b.
| English to Russian: Places General field: Other Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - English Major events 2011
London
1. http://www.dandad.org/
D&AD exists to inform, educate and inspire those who work in and around the creative industries. Today it’s a restless, enquiring, agitating organization, determined to perpetuate brilliance in commercial creativity.
2. http://www.fabricate2011.org/
Fabricate is an International Peer Reviewed Conference. Discussing the progressive integration of digital design with manufacturing processes, and its impact on design and making in the 21st century, Fabricate will bring together pioneers in design and making within architecture, construction, materials technology and computation.
3. http://futureofwebdesign.com/london-2011/
The Future of Web Design is coming back to London in 2011. Following on from the success of last year we will be bringing you a beautiful three full days of essential web learning.
4. http://www.londondesignfestival.com/
First staged in 2003, the London Design Festival is one of the world's most important annual design events. The nine-day Festival programme is made up of over 200 events and exhibitions staged by around 160 partner organisations across the design spectrum and from around the world
5. http://www.tentlondon.co.uk/tentdigital.html
Leading exponents in Interaction Design and Augmented Reality will show visitors a glimpse of the future through digitally-enabled products and installations. Tent Digital is the only annual showcase for digital creatives and digitally enabled design during the London Design Festival.
6. http://www.buildingcentre.co.uk/adaptivearchitecture/adaptive.html
Adaptive Architecture can be characterized by four key attributes; it is Dynamic, Transformable, Bio-inspired and Intelligence. The Conference will bring together leading practitioners, researchers and industry experts who will present built work and practical research.
New York
1. http://www.webbyawards.com/
The Webby Awards is the leading international award honoring excellence on the Internet. Reflecting the tremendous growth of the Internet as a tool for business and everyday lives, the 15th Annual Webby Awards expands the mission of the Webby by honoring excellence in over 100 Website, Interactive Advertising, Online Film & Video, and Mobile & App categories.
2. http://the99percent.com/conference/
The annual 99% Conference, held each Spring, brings together 400 creative thinkers and doers for two days to hear talks from creative luminaries and exchange best practices on making ideas happen.
3. http://www.nydesignfestival.com/
The New York Design Festival offers a week of exhibitions, educational programming and special events to celebrate New York City and its role as the leader in the fields of art, architecture and design.
Tokyo
1. http://www.tdwa.com/
The event is like a typhoon that once it ends, everything calms down like nothing was happened..
2. http://www.g-mark.org/english/
The Good Design Awards is a comprehensive program for the evaluation and encouragement of design organized by Japan Industrial Design Promotion Organization. JIDPO receives approximately 3,000 submissions from more than 1,000 companies and designers every year.
3. http://plaza.bunka.go.jp/english/
The Japan Media Arts Festival awards prizes for outstanding creative works in the fields of art, entertainment, animation and manga as well as providing opportunities to introduce these works, specifically through the prizes announcements, the awards ceremony, and the exhibition of award-winning works.
4. http://news-sv.aij.or.jp/algode/index.html
International Symposium on Algorithmic Design for Architecture and Urban Design. The paradigm of architecture and urban design has shifted from designing imagined ideal forms to generating intelligent formations.
| Translation - Russian Главные события 2011 года
Лондон
1. http://www.dandad.org/
D&AD – организация, просвещающая и вдохновляющая тех, кто так или иначе связанны с творческими индустриями. Сегодня она неустанно и решительно проявляет бесподобный интерес к тому, чтобы гениальность сохранилась в коммерческой креативности.
2. http://www.fabricate2011.org/
Fabricate – Международная конференция, посвящённая обзору работ коллег и обмену опытом среди новаторов дизайна и процессов производства в областях архитектуры, строительства, материаловедения и вычисления. На конференции будут обсуждены прогрессивное объединение цифрового дизайна с процессами производства и его влияние в 21 веке.
3. http://futureofwebdesign.com/london-2011/
Конференция «Future of Web Design» состоится в 2011 году в Лондоне. После успешного проведения конференции в прошлом году, она возвращается в рамках трёхдневного формата. В первый день будут мастер-классы, затем в следующие два дня будут проводиться сессии с выступлениями самых креативных и поразительно умных деятелей в области программирования и дизайна. (дополнительная информация взята с сайта мероприятия. Мне показалось, что было необходимо её добавить ради разъяснения - примечание переводчика)
4. http://www.londondesignfestival.com/
Впервые прошедший в 2003 году, фестиваль дизайна Лондона (London Design Festival), считается одним из важнейших ежегодных фестивалей дизайна. В течение 9-дневной программы фестиваля около 160 партнёрских организаций из самых разных областей дизайна со всего мира проведёт свыше 200 мероприятий и выставок.
5. http://www.tentlondon.co.uk/tentdigital.html
Tent Digital – единственная ежегодная выставка работ дизайнеров цифровых технологий и предметов цифрового дизайна в рамках фестиваля дизайна Лондона. Посетители выставки получат возможность заглянуть в будущее с помощью цифровых продуктов и установок ведущих образцов в интерактивном дизайне и расширенной реальности.
6. http://www.buildingcentre.co.uk/adaptivearchitecture/adaptive.html
К конференции Adaptive Architecture (адаптивная архитектура) можно отнести четыре ключевых качества: динамичность, интеллигентность, преобразуемость и био-вдохновлённость. На конференцию стянутся ведущие деятели и исследователи, а также специалисты индустрии архитектуры, которые представят уже готовые работы и практические исследования.
Нью Йорк
1. http://www.webbyawards.com/
Премия «Webby» - ведущая международная премия, признающая выдающееся мастерство в сфере Интернета. 15-ое вручение премии «Webby», отражая небывалое развитие всемирной паутины как механизм для ведения бизнеса и жизни, расширяет свою миссию: премии будут вручены более чем в 100 категориях, включая веб-сайты, интернет-рекламу, фильмы и видео в режиме онлайн, а также сотовые телефоны и приложения.
2. http://the99percent.com/conference/
На проходящую каждой весной конференцию «99%» собираются свыше 400 креативных мыслителей и деятелей, где в течение 2 дней будут выступать звёзды дизайна. Участники также будут обмениваться опытом лучшего метода, который позволяет реализовать успехов.
3. http://www.nydesignfestival.com/
New York Design Festival (фестиваль дизайна Нью-Йорка) – неделя выставок, просветительских программ и особых мероприятий в честь г. Нью Йорка и его позиции лидера в областях искусства, архитектуры и дизайна.
Токио
1. http://www.tdwa.com/
Это мероприятие сравнимо с тайфуном – как оно завершится, все утихнет как ни в чём не бывало.
2. http://www.g-mark.org/english/
Под эгидой организации Японии по продвижению промышленного дизайна, премия «Good Design» является всесторонней программой по оценке и поощрению дизайна. Организация ежегодно получает приблизительно 3 тысячи заявок от более, чем 1 тысячи компаний и дизайнеров.
3. http://plaza.bunka.go.jp/english/
Фестиваль «Japan Media Arts Festival» - вручение премий за выдающиеся креативные работы в областях искусства, развлечений и анимации, а также манга. На фестивале можно представить новые произведения через объявление премий, церемонию вручения, и показ работ призёров.
4. http://news-sv.aij.or.jp/algode/index.html
Международный симпозиум по алгоритмическому дизайну для архитектурного и городского проектирования. Тенденция архитектурного и городского дизайна перешла от проектирования воображаемых, идеальных форм до производства интеллигентных образований.
| More Less | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: May 2008. Became a member: May 2008. | | N/A | English to Russian (Monterey Institute of International Studies) Russian to English (Monterey Institute of International Studies) Russian to English (Moscow State Linguistics University) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | Russian (DOC), English (DOC) | | About me Translator, interpreter, editor with five years of experience in the economic, political, journalism and energy and athletic spheres into both Russian and English.
B.A. in Russian Studies and Political Science from Gustavus Adolphus College. Certificate in Conference Interpreting from Moscow State Linguistics University. I also studied in the Translation and Interpretation program at the Monterey Institute of International Studies.
I guarantee the highest of quality, accuracy, reliability and honesty.
|
| Keywords: environment, oil, natural gas, biomass, solar energy, nuclear energy, tennis, hockey, Russia, English, politics, economics.
Profile last updated Apr 2 |