Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3

Member since Dec '07

Working languages:
Italian to German
French to German
German to Italian


Local time
05:25 CET (GMT+1)

Nils Kohlmann
Accurate, fast, customer related

NA / Native in: German Native in German
Contact: Send message through ProZ.com

Willingness
to Work Again

3 Positive entries


 Freelancer, Identity Verified Verified member
Services  Translation, Interpreting, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialLaw: Contract(s)
Tourism & Travel
Rates
Italian to German - Standard rate: 0.12 EUR per word / 35 EUR per hour
German to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
KudoZ activity   Questions answered: 43, Questions asked: 0 Easy / 4 PRO, PRO-level points: 78
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Familienrecht, Handelsrecht
Translation education MA-Fask Mainz-Germersheim
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: May 2006. Became a member: Dec 2007.
Credentials German to Italian (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz))
Italian to German (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz))
French to German (Translation and Interpreting School, Germersheim (Johannes Gutenberg University, Mainz))
German to Italian (German Courts)
Italian to German (German Courts)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.nils-kohlmann-translation.de
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Nils Kohlmann endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Willkommen auf meinem Profil!

Ich heiße Nils Kohlmann und arbeite seit sechs Jahren als Diplom-Übersetzer für Italienisch und Französisch mit technischem Hintergrund. Im Laufe meines Berufslebens im In- und Ausland habe ich mich jedoch in viele Bereiche eingearbeitet, so dass ich die Palette meiner angebotenen Übersetzungen erweitert habe. Heute konzentriere ich mich auf die Bereiche industrielle Technik, Verträge, Tourismus und Weinbau. Ich übersetze fast ausschließlich aus dem Italienischen und Französischen in meine Muttersprache Deutsch.

Hier nur kurz die wichtigsten Etappen meines beruflichen Werdegangs:
Diplom-Übersetzer seit 2001. Studium (Italienisch/Französisch) an der Universität Mainz-Germersheim und der SSLMIT in Triest.
Von 2001 bis 2004 Beschäftigung als technischer Übersetzer bei Siemens in Genua.
Seit 2005 freiberuflicher Übersetzer in Karlsruhe.
Beeidigt für die italienische Sprache beim Landgericht Karlsruhe.
Seit Oktober 2008 Übersetzer in Erlangen mit dem Schwerpunkt auf technischen und juristischen Übersetzungen.

Lebenslauf auf Anfrage.
Für alle weiteren Fragen, wie beispielsweise die Preisgestaltung, stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Bei Interesse senden Sie mir einfach eine E-Mail oder rufen Sie mich an.
Ich würde mich freuen, Sie kennenlernen zu dürfen!

Fachgebiete:
Industrielle Technik
Betriebsanleitungen
Recht und Urkunden
Reisen und Tourismus.

Benvenuti sul mio profilo!

Mi chiamo Nils Kohlmann e lavoro da sei anni in qualità di un traduttore laureato.
Originariamente specializzato nel settore delle traduzione tecniche, nel corso degli anni ho potuto ampliare la gamma delle mie traduzioni, concentrandomi oggi sulla traduzione di testi tecnici e giuridici e di testi turistici ed enogastronomici. Traduco quasi esclusivamente dall'italiano e dal francese nella mia madrelingua, il tedesco.

Ecco le tappe più importanti del mio percorso professionale:
2001 laurea in traduzioni all'università di Magonza-Germersheim
Studio (italiano/francese) alla facoltà per interpreti e traduttori di Magonza-Germersheim e alla SSLMIT di Trieste.
Dal 2001 al 2004 soggiorno a Genova in qualità di traduttore tecnico presso la Siemens Spa.
Dal 2005 lavoro come traduttore freelance a Karlsruhe.
Giurato per la lingua italiana presso la Corte Regionale di Karlsruhe.
Da Ottobre 2008 traduttore a Erlangen, specializzato in traduzioni tecniche e giuridiche.

Specializzazioni:
Testi tecnici e meccanici
Manuali e istruzioni d'uso
Traduzioni legali
Attestati
Turismo e Viaggi.

CV su richiesta.
Resto naturalmente a Vostra disposizione per ogni informazione ulteriore che desideriate, come p.e. il calcolo dei prezzi. Sono reperibile tramite e-mail o telefonicamente.
Sarei contento di fare la Vostra conoscenza!
Keywords: Recht, Verträge, Urkunden, Weinbau, Baugewerbe, Betriebsanleitungen, Reisen Legge, Contratti, Certificati, Documentazione tecnica, Edilizia, Enogastronomia, Viaggi

Profile last updated
Dec 19, 2008